"بصدد مسألة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in connection with the question of
        
    • on the issue
        
    • on the question
        
    • in connection with the issue
        
    • regarding the issue
        
    • the question of the
        
    Document considered in connection with the question of public administration and finance UN الوثيقة التي نظر فيها المجلس بصدد مسألة الإدارة العامة والمالية العامة
    Document considered in connection with the question of public administration and finance UN الوثيقة التي نظر فيها المجلس بصدد مسألة الإدارة العامة والمالية العامة
    I therefore suggest that we begin by looking at the Chair's proposal on the issue of revitalization and improvement of the working methods of the Disarmament Commission. UN ولذا أقترح أن نبدأ بالنظر في اقتراح الرئيس بصدد مسألة تنشيط هيئة نزع السلاح وتحسين طرق عملها.
    on the issue of distribution, the Independent Expert states the following: UN ٣٤- وذكر الخبير المستقل بصدد مسألة توزيع الدخل ما يلي:
    We must be extremely proactive on the question of the revitalization of the General Assembly. UN ويجب علينا أن نبذل قصارى جهودنا بصدد مسألة تنشيط الجمعية العامة.
    To be sure, this number does not tell us anything about the views these States hold on the question of a total ban, but it can certainly be interpreted as a strong signal that Governments around the world are alert to the problem and willing to take action. UN ومن المؤكد أن هذا العدد لا يعبر لنا عن وجهات نظر هذه الدول بصدد مسألة الحظر التام، غير أنه عدد يمكن أن يفسر قطعاً على أنه إشارة قوية إلى أن الحكومات في جميع أنحاء العالم يقظة إزاء المشكل ومستعدة لاتخاذ تدابير في هذا الصدد.
    As pointed out by Working Group V in connection with the issue of enterprise group insolvency, it is appropriate that insolvency law, especially rules on cross-border insolvency, should provide for the existence of enterprise groups. UN 30- ومن المناسب، كما أشار الفريق العامل الخامس بصدد مسألة إعسار مجموعات المنشآت، أن ينص قانون الإعسار، ولا سيما القواعد المتعلقة بالإعسار عبر الحدود، على أحكام تراعي وجود مجموعات المنشآت.
    9. With regard to the question of the possible appointment of an independent expert on impunity, the Government of Egypt stated that the concerns raised regarding the issue of impunity are sufficiently covered by the existing relevant human rights mechanisms and the international criminal tribunals. UN 9- وفيما يتعلق بمسألة إمكانية تعيين خبير مستقل معني بقضية الإفلات من العقاب، أعلنت حكومة مصر أن الشواغل التي أثيرت بصدد مسألة الإفلات من العقاب مشمولة بما فيه الكفاية في آليات حقوق الإنسان القائمة ذات الصلة وولايات المحاكم الجنائية الدولية.
    Document considered by the Economic and Social Council in connection with the question of water supply and sanitation UN الوثيقة التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي بصدد مسألة الإمدادات المائية والمرافق الصحية
    Documents considered by the Economic and Social Council in connection with the question of cartography UN الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي بصدد مسألة رسم الخرائط
    Documents considered by the Economic and Social Council in connection with the question of regional cooperation UN الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي بصدد مسألة التعاون الاقليمي
    Documents considered by the Economic and Social Council in connection with the question of regional cooperation UN الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي بصدد مسألة التعاون الإقليمي
    Document considered by the Economic and Social Council in connection with the question of water supply and sanitation UN الوثيقة التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي بصدد مسألة الإمدادات المائية والمرافق الصحية
    Documents considered by the Economic and Social Council in connection with the question of cartography UN الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي بصدد مسألة رسم الخرائط
    The Argentine Republic enters reservations on the issue of sexual health and reproductive health; it understands this in the context of overall human health, including risk-free motherhood. UN وتدخل الجمهورية اﻷرجنتينية تحفظات بصدد مسألة الصحة الجنسية والصحة اﻹنجابية، إذ تتفهم هذا في السياق العام للصحة البشرية، بما في ذلك اﻷمومة الخالية من المخاطر.
    The present report therefore refers to new developments in the activities of human rights mechanisms and in international criminal, human rights and humanitarian law on the issue of systematic rape, sexual slavery and slavery-like practices in situations of armed conflict. UN وبالتالي فإن هذا التقرير يشير إلى أحدث التطورات في أنشطة آليات حقوق الإنسان والقانون الجنائي الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي والقانوني الإنساني الدولي بصدد مسألة الاغتصاب المنهجي والاستعباد الجنسي والممارسات الشبيهة بالرق في حالات النـزاع المسلح.
    on the issue of citizenship, Singapore had clarified to CEDAW that both Singaporean men and women can pass on their nationality to children born abroad. UN أما بصدد مسألة الجنسية، فقد أوضحت سنغافورة للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة أنه يمكن لكلا الرجال والنساء من مواطني سنغافورة أن ينقلوا جنسيتهم لأطفالهم المولودين في الخارج.
    on the question of income measures, his delegation fully agreed that future scales should be based on estimates of gross national product. UN وقال بصدد مسألة مقاييس الدخل، إن وفده يوافق تماما على أنه ينبغي أن تحدد الجداول في المستقبل استنادا إلى تقديرات الناتج القومي اﻹجمالي.
    5. on the question of indiscriminate attacks by the federal armed forces, he said that the President had issued a special instruction forbidding the aerial or artillery bombardment of civilian installations or settlements; indiscriminate bombing or shelling was considered a criminal offence. UN ٥- وقال بصدد مسألة الهجمات العشوائية للقوات المسلحة الاتحادية: إن الرئيس أصدر تعليمات خاصة تحظر القصف الجوي أو المدفعي للمنشآت والمستوطنات المدنية؛ ذلك أن القصف أو القذف العشوائي يعتبر جريمة جنائية.
    14. The deterioration in international relations as of the beginning of the 1980s led, in part, to changes in the policies of the major nuclear-weapon States on the question of a comprehensive test-ban treaty. UN ١٤ - وكان من شأن التدهور في العلاقات الدولية منذ بداية الثمانينات أن أدى، في جانب منه، الى تغييرات في سياسات الدول الرئيسية الحائزة لﻷسلحة النووية بصدد مسألة عقد معاهدة للحظر الشامل للتجارب.
    in connection with the issue of reservations and declarations, the Committee deems it important to recall that the Convention on the Rights of the Child 1/ has introduced a holistic approach to the rights of the child, all rights being interrelated and inherent to the dignity of the child; UN ترى اللجنة ضرورة اﻹشارة، بصدد مسألة التحفظات واﻹعلانات، الى أن اتفاقية حقوق الطفل)١( تبنﱠت نهجا جامعا لحقوق الطفل يجعل منها كلا مترابطا لا ينفصل عن كرامة الطفل؛
    I therefore wish to forward to you the enclosed statement, which sets out the measures Switzerland has taken regarding the issue of conflict diamonds (see enclosure). UN ومن ثم، أود أن أتقدم إليكم بالبيان المرفق طيه، الذي يوضح التدابير التي اتخذتها سويسرا بصدد مسألة الماس الممول للصراعات (انظر الضميمة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus