Development of sectoral and cross-sectoral policies relating to young children | UN | وضع السياسات القطاعية والقطاعية الشاملة المتصلة بصغار الأطفال |
young children should be recognized as active members of families, communities and societies, with their own concerns, interests and points of view. | UN | وينبغي الاعتراف بصغار الأطفال بوصفهم أعضاء نشطين في الأسر والجماعات المحلية والمجتمعات لهم شواغل ومصالح ووجهات نظر خاصة بهم. |
young children should be recognized as active members of families, communities and societies, with their own concerns, interests and points of view. | UN | وينبغي الاعتراف بصغار الأطفال بوصفهم أعضاءً نشطين في الأسر والجماعات المحلية والمجتمعات لهم شواغل ومصالح ووجهات نظر خاصة بهم. |
The programme aims to help young children up to the age of 6 from disadvantaged backgrounds by providing them with education, health care and nutrition. | UN | ويرمي هذا البرنامج إلى التكفل بصغار الأطفال من الولادة وحتى سن 6 سنوات ومن المنتمين إلى الأوساط المحرومة وذلك بأن يكفل لهم في الوقت ذاته التعليم والرعاية الصحية والغذاء. |
In 2008, the guide and the children's book have been distributed to every kindergarten in the country as well as to organisations, professional journals and others involved with young children. | UN | وفي عام 2008، وزع الدليل وكتاب الأطفال على كل رياض الأطفال في البلد وكذلك على المنظمات والمجلات المهنية والجهات الأخرى المعنية بصغار الأطفال. |
Experience has demonstrated that direct food assistance to women has multiple benefits for household nutrition and food security, particularly for young children. | UN | وتظهر التجربة أن تقديم المساعدات الغذائية المباشرة إلى النساء ينطوي على فوائد عديدة لتغذية الأسرة المعيشية وأمنها الغذائي، وبخاصة فيما يتعلق بصغار الأطفال. |
Support for control of diarrhoeal diseases (CDD), control of acute respiratory infections (ARI) and other health interventions for young children increasingly converge within the IMCI approach. | UN | ويجري بشكل متزايد إدماج الدعم الموجه نحو مكافحة أمراض الإسهال والالتهابات التنفسية الحادة وغير ذلك من الأنشطة الصحية الخاصة بصغار الأطفال ضمن نهج الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة. |
young children should be recognized as active members of families, communities and societies, with their own concerns, interests and points of view. | UN | وينبغي الاعتراف بصغار الأطفال بوصفهم أعضاءً نشطين في الأسر والجماعات المحلية والمجتمعات لهم شواغل ومصالح ووجهات نظر خاصة بهم. |
young children should be recognized as active members of families, communities and societies, with their own concerns, interests and points of view. | UN | وينبغي الاعتراف بصغار الأطفال بوصفهم أعضاءً نشطين في الأسر والجماعات المحلية والمجتمعات لهم شواغل ومصالح ووجهات نظر خاصة بهم. |
young children should be recognized as active members of families, communities and societies, with their own concerns, interests and points of view. | UN | وينبغي الاعتراف بصغار الأطفال بوصفهم أعضاءً نشطين في الأسر والجماعات المحلية والمجتمعات لهم شواغل ومصالح ووجهات نظر خاصة بهم. |
young children should be recognized as active members of families, communities and societies, with their own concerns, interests and points of view. | UN | وينبغي الاعتراف بصغار الأطفال بوصفهم أعضاءً نشطين في الأسر والجماعات المحلية والمجتمعات لهم شواغل ومصالح ووجهات نظر خاصة بهم. |
27. A policy for young children is not the only way in which ECD can be supported. | UN | 27 - ولا يعد اتباع سياسة خاصة بصغار الأطفال هو الطريقة الوحيدة التي يمكن بها دعم نماء الأطفال في مرحلة الطفولة المبكرة. |
UNICEF will now increase its efforts to promote adequate attention to young children in PRSs, not least because of the linkages between children's development and the reduction of poverty. | UN | وستقوم اليونيسيف الآن بزيادة جهودها الرامية إلى إيلاء اهتمام كاف بصغار الأطفال في استراتيجية الحد من الفقر، لا سيما بسبب الروابط بين نماء الطفل وخفض حدة الفقر. |
(c) To encourage recognition of young children as social actors from the beginning of life, with particular interests, capacities and vulnerabilities, and of requirements for protection, guidance and support in the exercise of their rights; | UN | (ج) التشجيع على الاعتراف بصغار الأطفال بوصفهم فاعلين اجتماعيين منذ بداية الحياة وبأن لهم مصالح وقدرات ومواطِن ضعف خاصة بهم وبأن لهم احتياجات إلى الحماية والتوجيه والدعم في ممارسة هذه الحقوق؛ |
(c) To encourage recognition of young children as social actors from the beginning of life, with particular interests, capacities and vulnerabilities, and of requirements for protection, guidance and support in the exercise of their rights; | UN | (ج) التشجيع على الاعتراف بصغار الأطفال بوصفهم فاعلين اجتماعيين منذ بداية الحياة وبأن لهم مصالح وقدرات ومواطِن ضعف خاصة بهم وبأن لهم احتياجات إلى الحماية والتوجيه والدعم في ممارسة هذه الحقوق؛ |
(c) To encourage recognition of young children as social actors from the beginning of life, with particular interests, capacities and vulnerabilities, and of requirements for protection, guidance and support in the exercise of their rights; | UN | (ج) التشجيع على الاعتراف بصغار الأطفال بوصفهم فاعلين اجتماعيين منذ بداية الحياة وبأن لهم مصالح وقدرات ومواطِن ضعف خاصة بهم وبأن لهم احتياجات إلى الحماية والتوجيه والدعم في ممارسة هذه الحقوق؛ |
Reduced working hours - All public officers may opt to work on a reduced time-table in order to look after young children below eight years of age. | UN | - ساعات عمل مخفضة: يجوز للموظفين العامين أن يختاروا العمل بجدول زمني مخفض بغية العناية بصغار الأطفال الأقل من 8 سنوات من العمر. |
(c) To encourage recognition of young children as social actors from the beginning of life, with particular interests, capacities and vulnerabilities, and of requirements for protection, guidance and support in the exercise of their rights; | UN | (ج) التشجيع على الاعتراف بصغار الأطفال بوصفهم فاعلين اجتماعيين منذ بداية الحياة وبأن لهم مصالح وقدرات ومواطِن ضعف خاصة بهم وبأن لهم احتياجات إلى الحماية والتوجيه والدعم في ممارسة هذه الحقوق؛ |
(c) To encourage recognition of young children as social actors from the beginning of life, with particular interests, capacities and vulnerabilities, and of requirements for protection, guidance and support in the exercise of their rights; | UN | (ج) والتشجيع على الاعتراف بصغار الأطفال بوصفهم فاعلين اجتماعيين منذ بداية الحياة وبأن لهم مصالح وقدرات ومواطِن ضعف خاصة بهم وبأن لهم احتياجات إلى الحماية والتوجيه والدعم في ممارسة هذه الحقوق؛ |
(c) To encourage recognition of young children as social actors from the beginning of life, with particular interests, capacities and vulnerabilities, and of requirements for protection, guidance and support in the exercise of their rights; | UN | (ج) التشجيع على الاعتراف بصغار الأطفال بوصفهم فاعلين اجتماعيين منذ بداية الحياة وبأن لهم مصالح وقدرات ومواطِن ضعف خاصة بهم وبأن لهم احتياجات إلى الحماية والتوجيه والدعم في ممارسة هذه الحقوق؛ |