"بصفة دائمة أو مؤقتة" - Traduction Arabe en Anglais

    • permanently or temporarily
        
    • permanent or temporary
        
    Almost 40 per cent of Afghanistan is either permanently or temporarily inaccessible to governmental and non-governmental aid. UN فقرابة 40 في المائة من أفغانستان تقريبا مناطق لا تصلها المعونات الحكومية وغير الحكومية إما بصفة دائمة أو مؤقتة.
    Intervening in weapons and military equipment turnover means the activity by which a physical or legal person, permanently or temporarily located within the borders of Bosnia and Herzegovina, enables or organizes the weapons and military equipment turnover, located within/or outside Bosnia and Herzegovina, to the other country. UN ويقصد بعبارة التوسط في نقل الأسلحة والمعدات العسكرية إلى الغير: أي نشاط يقوم به شخص مقيم بصفة دائمة أو مؤقتة داخل حدود البوسنة والهرسك ينظم أو يتيح فيه إمكانية نقل الأسلحة والمعدات العسكرية الموجودة داخل البوسنة والهرسك أو خارجها إلى بلد آخر.
    In cases where no parents or other members of the family can be found, please indicate the measures adopted to ensure that the child is accorded the same protection as any other child permanently or temporarily deprived of his or her family environment for any reason, as set forth in the Convention. UN وفي الحالات التي يتعذر فيها العثور على والدي الطفل أو أفراد أسرته اﻵخرين، يمنح الطفل ذات الحماية الممنوحة ﻷي طفل آخر محروم بصفة دائمة أو مؤقتة من بيئته العائلية ﻷي سبب كما هو موضح في هذه الاتفاقية.
    In cases where no parents or other members of the family can be found, please indicate the measures adopted to ensure that the child is accorded the same protection as any other child permanently or temporarily deprived of his or her family environment for any reason, as set forth in the Convention. UN وفي الحالات التي يتعذر فيها العثور على والدي الطفل أو أفراد أسرته الآخرين، يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لضمان منح الطفل ذات الحماية الممنوحة لأي طفل آخر محروم بصفة دائمة أو مؤقتة من بيئته العائلية لأي سبب كما هو موضح في هذه الاتفاقية.
    There are no specific rules of jurisdiction at the moment in respect of persons whose permanent or temporary place of residence is in the Netherlands. UN لا توجد في الوقت الحاضر أي قواعد محددة لولاية قضائية بشأن الأشخاص المقيمين بصفة دائمة أو مؤقتة في هولندا.
    In cases where no parents or other members of the family can be found, please indicate the measures adopted to ensure that the child is accorded the same protection as any other child permanently or temporarily deprived of his or her family environment for any reason, as set forth in the Convention. UN وفي الحالات التي يتعذر فيها العثور على والدي الطفل أو أفراد أسرته الآخرين، يمنح الطفل ذات الحماية الممنوحة لأي طفل آخر محروم بصفة دائمة أو مؤقتة من بيئته العائلية لأي سبب كما هو موضح في هذه الاتفاقية.
    If a Ukrainian citizen is permanently or temporarily resident outside Ukraine he does not lose his Ukrainian citizenship (arts. 7 and 8 of the Act). UN ولا يفقد المواطن جنسيته اﻷوكرانية إذا أقام خارج أوكرانيا بصفة دائمة أو مؤقتة )المادتان ٧ و ٨ من القانون(.
    In cases where no parents or other members of the family can be found, please indicate the measures adopted to ensure that the child is accorded the same protection as any other child permanently or temporarily deprived of his or her family environment for any reason, as set forth in the Convention. UN وفي الحالات التي يتعذر فيها العثور على والدي الطفل أو أفراد أسرته الآخرين، يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لضمان منح الطفل ذات الحماية الممنوحة لأي طفل آخر محروم بصفة دائمة أو مؤقتة من بيئته العائلية لأي سبب كما هو موضح في هذه الاتفاقية.
    In cases where no parents or other members of the family can be found, please indicate the measures adopted to ensure that the child is accorded the same protection as any other child permanently or temporarily deprived of his or her family environment for any reason, as set forth in the Convention. UN وفي الحالات التي يتعذر فيها العثور على والدي الطفل أو أفراد أسرته الآخرين، يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لضمان منح الطفل ذات الحماية الممنوحة لأي طفل آخر محروم بصفة دائمة أو مؤقتة من بيئته العائلية لأي سبب كما هو موضح في هذه الاتفاقية.
    Level 1 medical care is a troop/police contributor's responsibility; however, each level 1 facility is to provide medical support and care to all United Nations staff permanently or temporarily in their area of responsibility. UN والمسؤولية عن الرعاية الطبية من المستوى 1 تقع على عاتق البلد المساهم بالقوات/بالشرطة؛ غير أنه يتعيَّن أن يوفِّر كل مرفق من المستوى 1 الدعم الطبي والرعاية الطبية لجميع موظفي الأمم المتحدة بصفة دائمة أو مؤقتة في مناطق مسؤولياتهم.
    11. Any person reporting a violation of this Convention to the Agency shall be afforded protection by the Agency and by all States Parties, including, in the case of natural persons, the right of asylum in all other States Parties if their safety or security is endangered in the State Party in which they permanently or temporarily reside. UN 11 - توفر الوكالة وجميع الدول الأطراف الحماية لكل من يبلغ الوكالة عن حدوث انتهاك لهذه الاتفاقية، وتشمل هذه الحماية، في حالة الأشخاص الطبيعيين، حق اللجوء إلى سائر الدول الأطراف إذا تعرضت سلامة هؤلاء الأشخاص، أو تعرض أمنهم، للخطر في الدولة الطرف التي يقيمون فيها بصفة دائمة أو مؤقتة.
    Level 1 medical care is a troop/police contributor's responsibility; however each level 1 facility is to provide medical support and care to all United Nations staff permanently or temporarily in their area of responsibility. UN والمسؤولية عن الرعاية الطبية من المستوى 1 تقع على عاتق البلد المساهم بالقوات/بالشرطة؛ غير أنه يتعيَّن أن يوفِّر كل مرفق من المستوى 1 الدعم الطبي والرعاية الطبية لجميع موظفي الأمم المتحدة بصفة دائمة أو مؤقتة في مناطق مسؤولياتهم.
    Level 1 medical care is a troop/police contributor's responsibility; however each level 1 facility is to provide medical support and care to all United Nations staff permanently or temporarily in their area of responsibility. UN وتقع المسؤولية عن الرعاية الطبية من المستوى 1 على عاتق البلد المساهم بالقوات/بالشرطة؛ غير أنه يتعيَّن أن يوفِّر كل مرفق من المستوى 1 الدعم الطبي والرعاية الطبية لجميع موظفي الأمم المتحدة بصفة دائمة أو مؤقتة في مناطق مسؤولياتهم.
    This law sets forth the obligations of any person who permanently or temporarily performs a public function at any level or rank, whether chosen by popular election, directly appointed or selected through competition or by any other legal means, and its application is extended to all State magistrates, or officials and employees. UN وينص هذا القانون الأخير على الالتزامات الواقعة على كاهل أيِّ شخص يؤدي وظيفة عمومية بصفة دائمة أو مؤقتة على أيِّ مستوى أو بأيِّ رتبة، سواء كان اختياره لهذه الوظيفة بالانتخابات العامة أو التعيين المباشر أو عبر مسابقة أو غير ذلك من الوسائل القانونية. ويمتد نطاق تطبيق القانون ليشمل جميع قضاة الدولة وموظفيها ومستخدميها.
    Moldavian Ombudsmen are endowed with the right to examine notifications from foreign and stateless persons who live permanently or temporarily on the territory of the Republic of Moldova and whose rights were infringed on its territory (the Law on Parliamentary Attorneys, art. 13). UN 133- وأمناء المظالم المولدوفيون مكلفون بفحص الإخطارات المقدمة من الأجانب وعديمي الجنسية، من المقيمين بصفة دائمة أو مؤقتة في أرض جمهورية مولدوفا والذين تُنتهك حقوقهم على أرضها (المادة 13 من قانون المحامين البرلمانيين).
    The right to parental supplement may also be obtained by a father or other person who actually cares for the child if a mother dies, abandons the child, is permanently or temporarily incapable of independent life and work or if she or he has concluded an employment contract or starts to perform agricultural or other independent activity (Article 59). UN ويمكن الحصول أيضا على الحق في تقديرات تكميلية أبوية بمعرفة الأب أو أي شخص آخر يقوم بالفعل برعاية الطفل إذا ماتت الأم، أو هجرت الطفل، وغير قادر بصفة دائمة أو مؤقتة على الحياة المستقلة أو العمل المستقل: إذا قام أو قامت بإبرام عقد عمل، أو بدأ في أداء نشاط زراعي مستقل أو أي نشاط مستقل آخر (المادة 59).
    Level 1 medical care is a troop/police contributor responsibility; however each level 1 facility is to provide medical support and care to all United Nations staff permanently or temporarily in their area of responsibility. UN والمسؤولية عن الرعاية الطبية من المستوى 1 تقع على عاتق البلد المساهم بالقوات/بالشرطة؛ غير أنه يتعيّن أن يوفّر كل مرفق من المستوى 1 الدعم الطبي والرعاية الطبية لجميع موظفي الأمم المتحدة بصفة دائمة أو مؤقتة في منطقة مسؤوليته().
    Level-I medical care is a troop/police contributor responsibility; however, each level-I facility is to provide medical support and care to all United Nations staff permanently or temporarily in their area of responsibility. UN والمسؤولية عن الرعاية الطبية من المستوى الأول تقع على عاتق البلد المساهم بقوات/بأفراد من الشرطة؛ غير أنه يتعيَّن أن يوفِّر كل مرفق من المستوى الأول الدعم الطبي والرعاية الطبية لجميع موظفي الأمم المتحدة بصفة دائمة أو مؤقتة في المنطقة المسؤول عنها().
    Each citizen of Lithuania and each foreigner with the right of permanent or temporary residence in Lithuania are ensured instruction in and learning of the official language. UN فقد كُفل لكل مواطن ليتواني ولكل أجنبي مقيم بصفة دائمة أو مؤقتة في ليتوانيا إمكانية تعلم اللغة الوطنية والحصول على التعليم باللغة الوطنية.
    Possession authorizes the use of the firearm at the said location only, by the holder of a valid licence or by permanent or temporary inhabitants responsible for such defence. UN ولا تجيز الحيازة استخدام السلاح الناري في المكان المذكور إلا لمن يحمل ترخيصا ساري المفعول أو للمسؤولين عن حمايته الشخصية من الأفراد المقيمين بصفة دائمة أو مؤقتة في البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus