"بصفة منتظمة إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • regularly to
        
    The Committee urged the member States to pay their contributions regularly to the special fund set up to finance its activities. UN وناشدت اللجنة الدول اﻷعضاء سداد اشتراكاتها بصفة منتظمة إلى صندوق اﻷغراض الخاصة المنشأ لتمويل أنشطتها.
    Those difficulties and challenges had been reported regularly to the Security Council by the Secretary-General. UN وكانت تلك الصعوبات والتحديات تبلغ بصفة منتظمة إلى مجلس اﻷمن عن طريق اﻷمين العام.
    Management would continue to consult with staff throughout the preparatory process and report regularly to the General Assembly on progress made. UN وستواصل الإدارة التشاور مع الموظفين من خلال العملية التحضيرية وستقدم تقارير بصفة منتظمة إلى الجمعية العامة عن التقدم المحرز.
    The Executive Director reports regularly to the Executive Board on the use of and follow-up of all evaluations, as part of his or her annual report to the Executive Board. UN ويقدم المدير التنفيذي تقارير بصفة منتظمة إلى المجلس التنفيذي عن استخدام ومتابعة جميع التقييمات، كجزء من تقريره السنوي إلى المجلس التنفيذي.
    36. The Executive Director reports regularly to the Executive Board on the use and follow-up of evaluation, including on the implementation of recommendations. UN 36 - ويقدم المدير التنفيذي تقارير بصفة منتظمة إلى المجلس التنفيذي عن استخدام التقييم ومتابعته، بما في ذلك عن تنفيذ التوصيات.
    Such letters should be sent regularly to Governments that do not respond, or do not respond satisfactorily, to communications within the established deadlines. UN ينبغي أن تبعث هذه الرسائل بصفة منتظمة إلى الحكومات التي لا ترد على البلاغات في الموعد المحدد، أو لا ترد عليها على نحو مرضٍ.
    The Conference adopted the Ouagadougou Declaration which calls upon Governments, international and bilateral agencies, NGOs and politicians to establish the education of girls as a priority, to set targets and to report regularly to the international Forum on Education for All (EFA). UN واعتمد المؤتمر إعلان واغادوغو الذي يدعو الحكومات، والوكالات الدولية والثنائية، والمنظمات غير الحكومية والسياسيين إلى إعطاء أولوية لتعليم الفتيات، وتحديد أهداف وتقديم تقارير بصفة منتظمة إلى المحفل الدولي لتوفير التعليم للجميع.
    I recommend that in countries of concern to the Council it be a matter of practice to have a database or inventory of protection-related incidents and that those incidents be reported on regularly to the Council in conjunction with mission-mandated discussions or thematic discussions. UN وأوصي بأن تدرج ممارسة اعتماد قاعدة بيانات أو قوائم مفصلة للحوادث المتصلة بالحماية في البلدان التي تثير قلق المجلس والإبلاغ عن تلك الحوادث بصفة منتظمة إلى المجلس، وذلك إلى جانب إجراء محادثات بتفويض من البعثات أو محادثات مواضيعية.
    14. The office established by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in the Federal Republic of Yugoslavia continues its monitoring presence in Kosovo and reports regularly to the Office of the High Commissioner at Geneva and to the Special Rapporteur, Jiri Dienstbier. UN ١٤ - يواصل المكتب الذي أنشأته مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تواجده الرقابي في كوسوفو ويقدم تقارير بصفة منتظمة إلى المفوضية في جنيف وإلى المقرر الخاص، السيد جيري دينستبير.
    Accordingly, the High Commissioner reported on the status of implementation of the recommendations to the 31st meeting of the Standing Committee in March 2005 and planned to continue to report regularly to both the Standing Committee and the Executive Committee. UN ووفقا لذلك، قدم المفوض السامي تقريرا عن حالة تنفيذ التوصيات إلى الاجتماع الحادي والثلاثين للجنة الدائمة في آذار/مارس 2005 ويعتزم مواصلة تقديم تقارير من هذا القبيل بصفة منتظمة إلى كل من اللجنة الدائمة واللجنة التنفيذية.
    Accordingly, the High Commissioner reported on the status of implementation of the recommendations to the 31st meeting of the Standing Committee in March 2005 and planned to continue to report regularly to both the Standing Committee and the Executive Committee. UN ووفقاً لذلك، قدم المفوض السامي تقريراً عن حالة تنفيذ التوصيات إلى الاجتماع الحادي والثلاثين للجنة الدائمة في آذار/مارس 2005 ويعتزم مواصلة تقديم تقارير من هذا القبيل بصفة منتظمة إلى كل من اللجنة الدائمة واللجنة التنفيذية.
    " (e) To report regularly to the Council and the General Assembly. " UN " (هـ) تقديم تقارير بصفة منتظمة إلى المجلس والجمعية العامة " .
    In section II.B, paragraph 4, the General Assembly requested the Committee on Conferences to keep the matter under constant review and requested the Secretary-General to report regularly to the Committee on matters pertaining to the calendar of conferences and meetings of the United Nations during the construction period. UN وفي الفقرة 4 من الجزء ثانيا - باء، طلبت الجمعية إلى لجنة المؤتمرات أن تبقي المسألة قيد الاستعراض المستمر، وطلبت إلى الأمين العام تقديم تقارير بصفة منتظمة إلى اللجنة عن المسائل المتصلة بجدول مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة خلال فترة البناء.
    At the various consultations organized by OHCHR, it had been suggested that, in order not to lose completely the benefits of constructive dialogue with States parties, a body such as the Human Rights Committee could ask States parties that submitted their reports regularly to present only one in every three before the Committee, which would then consider the State's implementation of the Covenant in the interval. UN وحرصاً على ألاّ تضيع تماماً فرصة الاستفادة من الحوار البنّاء مع الدول الأطراف، فقد تم اقتراح خلال المشاورات المختلفة التي أجرتها المفوضية السامية أن تقوم هيئة مثل اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بدعوة الدول الأطراف التي تقدم تقاريرها بصفة منتظمة إلى عرض تقرير واحد بدلاً من ثلاثة تقارير على اللجنة التي تدرس في تلك الفترة الفاصلة الملفات ذات الصلة بتطبيق العهد.
    (f) Establish mechanisms to report regularly to other Summit stakeholders on its activities, in particular on the preparation of any analytical reports on Summit implementation to be delivered to the Economic and Social Council and the General Assembly; UN (و) إنشاء آليات لتقديم تقارير بصفة منتظمة إلى أصحاب المصلحة الآخرين في مؤتمر القمة بشأن أنشطته، ولا سيما بشأن إعداد أية تقارير تحليلية عن تنفيذ نتائج مؤتمر القمة التي ستقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإلى الجمعية العامة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus