In addition, article 24 of the Covenant specifically addresses the protection of the rights of the child, as such or as a member of a family. | UN | فضلاً عن ذلك، تتناول المادة 24 من العهد على وجه التحديد حماية حقوق الطفل بصفته هذه أو بصفته عضواً في الأسرة. |
Moreover, the energy sector was in crisis and should be treated as such. | UN | وعلاوة على ذلك، يعاني قطاع الطاقة من أزمة ومن المتعيّن معاملته بصفته هذه. |
I can already hear a disapproving silence: I haven't mentioned the issue of nuclear disarmament as such. | UN | إنني أسمع فعلاً صمتاً معناه عدم الموافقة على ذلك: أنا لم أشر إلى موضوع نزع السلاح النووي بصفته هذه. |
The Secretary-General acts in that capacity at all meetings of the General Assembly. | UN | يتصرف الأمين العام بصفته هذه في كل جلسات الجمعية العامة. |
The Secretary-General acts in that capacity at all meetings of the General Assembly. | UN | يتصرف الأمين العام بصفته هذه في كل جلسات الجمعية العامة. |
in this capacity the Executive Director participates fully in the work of ACC and chairs the ad hoc inter-agency meetings on coordination in matters of international drug abuse control. | UN | ويشارك المدير التنفيذي بصفته هذه مشاركة كاملة في أعمال لجنة التنسيق الادارية، ويتولى رئاسة الاجتماعات المخصصة المشتركة بين الوكالات المعنية بتنسيق مسائل المراقبة الدولية ﻹساءة استعمال المخدرات. |
as such, it already provides a number of useful lessons learned for similar future situations. | UN | وهو بصفته هذه يتيح تعلﱡم عدد من الدروس المفيدة بالنسبة إلى حالات مماثلة قد تستجد في المستقبل. |
as such, it may provide more comprehensive information about emissions fluctuations. | UN | وهو بصفته هذه قد يقدم معلومات أكثر شمولاً عن تقلبات الانبعاثات. |
In addition, article 24 of the Covenant specifically addresses the protection of the rights of the child, as such or as a member of a family. | UN | فضلا عن ذلك، تتناول المادة ٤٢ من العهد على وجه التحديد حماية حقوق الطفل بصفته هذه أو بصفته عضوا في اﻷسرة. |
In addition, article 24 of the Covenant specifically addresses the protection of the rights of the child, as such or as a member of a family. | UN | فضلا عن ذلك، تتناول المادة 24 من العهد على وجه التحديد حماية حقوق الطفل بصفته هذه أو بصفته عضوا في الأسرة. |
as such, the financial framework is not directly aligned with the UNDP business model or practice architecture. | UN | والإطار المالي بصفته هذه غير متوافق مباشرة مع نموذج عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو هيكل ممارساته. |
In addition, article 24 of the Covenant specifically addresses the protection of the rights of the child, as such or as a member of a family. | UN | فضلا عن ذلك، تتناول المادة 24 من العهد على وجه التحديد حماية حقوق الطفل بصفته هذه أو بصفته عضوا في الأسرة. |
The Secretary-General acts in that capacity at all meetings of the General Assembly. | UN | يتصرف الأمين العام بصفته هذه في كل جلسات الجمعية العامة. |
The Secretary-General acts in that capacity at all meetings of the General Assembly. | UN | يتصرف اﻷمين العام بصفته هذه في كل جلسات الجمعية العامة. |
in that capacity, the Secretary-General of UNCTAD has initiated preparatory processes for the Conference at the country, regional and global levels. | UN | وقد شرع الأمين العام للأونكتاد بصفته هذه في الأعمال التحضيرية للمؤتمر على كل من الصعيد القطري والإقليمي والعالمي. |
The Secretary-General acts in that capacity at all meetings of the General Assembly. | UN | يتصرف اﻷمين العام بصفته هذه في كل جلسات الجمعية العامة. |
The Secretary-General acts in that capacity at all meetings of the General Assembly. | UN | يتصرف اﻷمين العام بصفته هذه في كل جلسات الجمعية العامة. |
in that capacity, during the period under review, IFHR took part in the preparations for and holding of the Special Conference of NGOs. | UN | وهو بصفته هذه قد اشترك على اﻷخص، خلال الفترة المستعرضة، في التحضير للمؤتمر اﻹستثنائي للمنظمات غير الحكومية. |
in this capacity he has facilitated transactions for TCB. | UN | وقد يسَّـر بصفته هذه معاملات للمصرف. |
in this capacity he has facilitated transactions for TCB. | UN | ويسَّـر بصفته هذه معاملات للمصرف. |
in this capacity he has facilitated transactions for TCB. | UN | وقد يسَّـر بصفته هذه معاملات للمصرف. |