A competition agency that has limited enforcement powers is most unlikely to select and target meaningful priorities such as cartels. | UN | فوكالة المنافسة التي تتمتع بصلاحيات إنفاذ محدودة لا يُرجح في الغالب أن تنتقي وتستهدف أولويات هامة مثل الكارتلات. |
It has considerable powers, enabling it to guarantee free, transparent elections. | UN | وتتمتع اللجنة بصلاحيات مهمة تتيح ضمان تنظيم انتخابات حرة وشفافة. |
The Ombudsman has no decision-making powers but advises the parties and makes suggestions and recommendations on options for resolution. | UN | ولا يتمتع أمين المظالم بصلاحيات اتخاذ القرارات لأنه يقدم النصح للأطراف ويتقدم باقتراحات وتوصيات بشأن خيارات الحل. |
Furthermore, the diplomatic consulate authorities and the immigration authorities were reported to have competence for such verification. | UN | إضافة إلى ذلك، أُبلغ أن السلطات القنصلية الدبلوماسية وسلطات الهجرة تضطلع بصلاحيات بشأن هذا التحقق. |
Negotiations among the largest parties subsequently appeared to resolve their differences regarding the terms of reference. | UN | ويبدو أن المفاوضات بين الأحزاب الكبرى قد توصلت إلى حل خلافاتها في ما يتعلق بصلاحيات اللجنة الخاصة. |
Language on the powers and resources of the investigating authority, prompted by the 1992 Declaration, had been added. | UN | وقد أضيفت أحكام تتعلق بصلاحيات وموارد السلطة المكلفة بالتحقيق، والمستوحاة من إعلان 1992. |
No selection process for membership in the Commission could be a substitute for election; it would constitute an unacceptable infringement on the prerogatives of the General Assembly. | UN | وفيما يتعلق بتعيين أعضاء اللجنة، أفاد المتحدث بأن اتباع نمط اختيار آخر غير الانتخاب أو نمط اختيار يخل بصلاحيات الجمعية العامة لن يكون مقبولا. |
National human rights institutions, endowed with appropriate powers, can contribute to this end. | UN | ويمكن للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان التي تتمتع بصلاحيات مناسبة، أن تسهم في تحقيق هذه الغاية. |
The committee enjoyed broad powers, including the power to nullify a deportation order and to release detainees. | UN | وتتمتع اللجنة بصلاحيات واسعة، تشمل بوجه خاص، إلغاء أمر الإعادة إلى الوطن واتخاذ القرار بالإفراج عن المحتجزين. |
In addition, the Competition Bill envisages setting up an EAC Competition Committee with sufficient powers to enforce community competition law. | UN | زد على ذلك أن مشروع المنافسة ينص على إنشاء لجنة معنية بالمنافسة تتمتع بصلاحيات كافية لإنفاذ قانون المنافسة للجماعة. |
National human rights institutions, endowed with appropriate powers, can contribute to this end. | UN | ويمكن للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان التي تتمتع بصلاحيات مناسبة أن تسهم في تحقيق هذه الغاية. |
The Ombudsperson has full powers to endeavour to effect a resolution of grievances. | UN | ويتمتع أمين المظالم بصلاحيات كاملة للسعي إلى تفعيل تسوية المظالم. |
Threats to the powers and the role of the United Nations as a forum for all humanity have increased. | UN | وزادت الأخطار المحدقة بصلاحيات ودور الأمم المتحدة كمنتدى للبشرية جمعاء. |
Legally, the Federal Government did not have unlimited powers under the Constitution. | UN | حيث إن الحكومة الفيدرالية لا تتمتع بصلاحيات مطلقة بموجب الدستور. |
This Part of the bill also provides for the powers of inspectors who assume through S.74, additional powers. | UN | وينص هذا الجزء أيضا على صلاحيات المفتشين الذين يضطلعون بصلاحيات إضافية بموجب المادة 74. |
However, the DRA shall have oversight responsibility over all matters related to its areas of primary jurisdiction and competence. | UN | تضطلع السلطة بمسؤولية الإشراف على كافة المسائل المتعلقة بصلاحيات السلطة ومجال اختصاصها الأساس. |
It has also competence for the consideration of compensation submitted by victims of domestic violence. | UN | وتتمتع أيضاً بصلاحيات النظر في طلبات التعويض المقدمة من ضحايا العنف الأسري. |
The European Union Commission has competence on exports of dual-use goods from the European Community. | UN | وتتمتع المفوضية الأوروبية بصلاحيات فيما يتعلق بصادرات البضائع ذات الاستخدام المزدوج التي منشؤها دول الجماعة الأوروبية. |
The resident auditor's work has been guided in part by written terms of reference developed by OIOS in cooperation with the Department. | UN | وكان مراجع الحسابات المقيم يهتدي في جزء من عمله بصلاحيات خطية وضعها مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام. |
It is also notes with concern that the Prime Minister has the authority to refer cases that do not affect State security to this court ... | UN | وتلاحظ بقلق أيضاً أن رئيس الوزراء يتمتع بصلاحيات تخوله أن يحيل إلى هذه المحكمة قضايا لا تتعلق بأمن الدولة |
This is without prejudice of the Committee's prerogatives under article 28 of the Convention. | UN | ولا يخل ذلك بصلاحيات اللجنة بموجب المادة 28 من الاتفاقية. |
Legislators do not possess unrestricted competencies in the exercise of their legislative power. They are limited and bound by the Constitution. | UN | ولا يتمتع المشرعون بصلاحيات غير مقيدة لدى ممارستهم لسلطتهم التشريعية وهم مقيدون بأحكام الدستور وملزمون بمراعاتها. |
GSOC is empowered to investigate complaints of torture and ill-treatment against members of the Garda Síochána. | UN | وتتمتع لجنة أمين المظالم بصلاحيات التحقيق في شكاوى التعذيب وسوء المعاملة المقدمة ضد أفراد قوات الشرطة. |
She also welcomed the terms of reference for the comprehensive review of governance arrangements and stressed the need to take swift action on that matter. | UN | ورحبت أيضا بصلاحيات الاستعراض الشامل للترتيبات الإدارية وشددّت على اقتضاء اتخاذ إجراء عاجل في هذا الشأن. |
The divisional functions and responsibilities remained broadly described with little or no details regarding the terms of reference of the sections and units, or a clear articulation of the interdivisional responsibilities. | UN | إذ ما برحت المهام والمسؤوليات الخاصة بالشُعب توصف بوجه عام مع قليل من التفصيل أو بدون تفصيل، فيما يتعلق بصلاحيات اﻷقسام والوحدات، أو التحديد الصريح للمسؤوليات المشتركة بين الشُعب. |