"بصناعة النفط" - Traduction Arabe en Anglais

    • the oil industry
        
    • the petroleum industry
        
    • of oil
        
    The delays in the pace of approvals for spare parts and equipment for the oil industry are regrettable. UN والتأخيرات التي تحدث في إجراءات الموافقة على شراء قطع الغيار والمعدات الخاصة بصناعة النفط أمر يدعو لﻷسف.
    We are dealing with an illegal economic activity with dimensions that have been compared with those of the oil industry. UN إننا نعالج نشاطا اقتصاديا غير مشروع له أبعاد يمكن مقارنتها بصناعة النفط.
    Second, the Group continues to investigate finance cases related to the oil industry, gold mining and timber exploitation that could potentially yield significant revenues for the purchase of weapons. UN ثانيا، يواصل الفريق التحقيق في قضايا التمويل المتصلة بصناعة النفط وتعدين الذهب واستغلال الأخشاب التي يُحتمل أن تعود بإيرادات كبيرة لشراء الأسلحة.
    George W. Bush, long a skeptic about global warming, and long committed to undermining multilateralism, remains America’s president. His close connections with the oil industry make him loathe to force it to pay for its pollution. News-Commentary بيد أن توقيت إقامة المؤتمر لا يبشر بالخير. فما زال جورج دبليو بوش ، الذي طالما فرض على العالم تشككه بشأن الاحترار العالمي، والذي طالما عمل على تقويض المؤسسات التعددية، ما زال رئيساً للولايات المتحدة. والحقيقة أن ارتباطاته القوية بصناعة النفط تجعله كارهاً لإرغامها على تحمل تبعات التلوث الناجم عنها.
    58. At a meeting on 19 February 2011, Helog A. G. informed the previous Group of Experts that its IAR-330 aircraft were used exclusively for civilian purposes, including the transport of dignitaries and the transport of materiel related to the petroleum industry. UN 58 - وفي اجتماع عُقِد في 19 شباط/فبراير 2011، أبلغت شركة هيلوغ إي جي فريق الخبراء السابق بأن طائرتها من طراز IAR-330 استخدمت حصراً لأغراض مدنية، بما في ذلك نقل كبار الشخصيات، ونقل العتاد المتعلق بصناعة النفط.
    KOC requests compensation in the amount of US$2,512,896,177 for the destruction of the physical assets employed in the exploration, production, gathering and transportation of oil and gas and in the operation and maintenance of its oil industry infrastructure. UN 83- وتطلب شركة نفط الكويت تعويضاً بمبلغ 177 896 512 2 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة نظير تدمير الأصول المادية المستخدمة في استكشاف النفط والغاز وإنتاجهما وتجميعهما ونقلهما وفي تشغيل وصيانة هياكلها الأساسية المتعلقة بصناعة النفط.
    He expressed thanks to the secretariat for its work related to the oil industry and field studies on releases of mercury from the oil and gas industry (UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/5), which had concluded, he said, that such releases were negligible. UN وشكر الأمانة على عملها المتعلق بصناعة النفط والدراسات الميدانية التي أجرتها بشأن إطلاقات الزئبق من صناعة النفط والغاز (UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/5)، والتي خلصت إلى أن هذه الإطلاقات ضئيلة على حد قوله.
    (g) Security Council resolution 1330 (2000) allowed for funds up to Euro600 million from the escrow account to be used for the cost of installation and maintenance, including training services, of spare parts and equipment relating to the oil industry. UN (ز) سمح قرار مجلس الأمن 1330 (2000) باستخدام أموال تصل إلى 600 مليون يورو من حساب الضمان لتغطية تكاليف التركيب والصيانة، بما في ذلك خدمات التدريب، المتعلقة بقطع الغيار والمعدات المتصلة بصناعة النفط.
    The current rise in the export volume of Iraqi crude oil of an average of approximately 300,000 barrels per day from phase IV to phase V (which includes 100,000 barrels per day owing to reduced refining throughput), should not create complacency regarding the urgent need for spare parts and equipment for the oil industry. UN وينبغـي ألا يؤدي الارتفاع الحالـي في حجـم صـادرات النفط الخـام العراقـي بمتوسط يبلغ نحـو ٠٠٠ ٣٠٠ برميل يوميا من المرحلة الرابعة إلى المرحلة الخامسة )الذي يشمل ٠٠٠ ١٠٠ برميل يوميا بسبب انخفاض إنتاجية التكرير(، إلى عدم الاكتراث بالحاجة العاجلة إلى قطع الغيار والمعدات الخاصة بصناعة النفط.
    Nigeria, too, has been a big winner in its trading relations with the US, accounting for more than 60 per cent of all AGOA exports to the US (although the bulk of this trade is related to the oil industry). UN وكانت نيجيريا كذلك من كبار الفائزين في علاقاتها التجارية مع الولايات المتحدة, حيث تجاوزت حصتها 60 في المائة من مجمل الصادرات إلى الولايات المتحدة في إطار قانون النمو والفرص في أفريقيا ( رغم أن الجزء الأكبر من هذه التجارة مرتبط بصناعة النفط).
    In its conclusions, the African Commission appealed to the Government of Nigeria to ensure protection of the people of Ogoniland, including ensuring adequate compensation to victims of the human rights violations, ensuring relief and resettlement assistance to victims of Government-sponsored raids, and ensuring that any further oil development is monitored by effective and independent oversight bodies for the petroleum industry. UN وناشدت اللجنة الأفريقية، في استنتاجاتها، حكومة نيجيريا أن تكفل حماية سكان أراضي الشعب الأوغوني، بما في ذلك ضمان منح تعويضات كافية لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان، وضمان تقديم الإغاثات والمساعدات في مجال إعادة توطين ضحايا الغارات التي ترعاها الحكومة، وضمان قيام هيئات إشراف فعالة ومستقلة معنية بصناعة النفط برصد أية أعمال تطوير أخرى في مجال النفط.
    43. The rate of arrival of oil spare parts and equipment approved under earlier phases has continued to increase, with a total value of $562 million. Supplies valued at about $793 million are still in the production and delivery pipeline. UN 43 - ويزداد باطراد معدل وصول قطع الغيار والمعدات المتعلقة بصناعة النفط التي أقرت في إطار المراحل السابقة، حيث بلغت قيمتها الإجمالية 562 مليون دولار، وثمة لوازم تبلغ قيمتها 793 مليون دولار لا تزال في مرحلة الإنتاج والتسليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus