"بصورة إيجابية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • positively to
        
    • positively in
        
    • actively in
        
    • favourably
        
    • actively to
        
    • positively the
        
    • positively on
        
    • a positive contribution to
        
    • positively into
        
    • in a positive way in
        
    • a positive effect on
        
    • making a positive
        
    • positive consideration of
        
    Furthermore, they recommended that the Special Committee follow the developments and contribute positively to the process; UN وفضلا عن ذلك، أوصى المشاركون اللجنة الخاصة بمتابعة التطورات، والإسهام بصورة إيجابية في هذه العملية؛
    Furthermore, they recommended that the Special Committee follow the developments and contribute positively to the process; UN وفضلا عن ذلك، أوصى المشاركون اللجنة الخاصة بمتابعة التطورات، واﻹسهام بصورة إيجابية في هذه العملية؛
    From 75 CNs 14 were of predicted activity, all of them have also been tested positively in in vitro experiments. UN ومن بين 75 متجانس من النفثالينات يتوقع 14 منها ناشطاً، وجرى اختبارها جميعاً بصورة إيجابية في تجارب المختبرات.
    The Government participated actively in the universal periodic review process and accepted some 74 recommendations. UN وقد شاركت الحكومة بصورة إيجابية في عملية الاستعراض الدوري الشامل وقبلت نحو 74 توصية.
    It invited Luxembourg to review favourably the ratification of ICRMW. UN ودعت لكسمبرغ إلى النظر بصورة إيجابية في التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    14. Calls upon States, specialized agencies and intergovernmental organizations to continue to carry out a constructive dialogue and consultations for the enhancement of understanding and the promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms, and encourages non-governmental organizations to contribute actively to this endeavour; UN 14- يدعو الدول والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية إلى مواصلة إجراء حوار بناء ومشاورات من أجل توطيد التفاهم وتعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها، ويشجع المنظمات غير الحكومية على الإسهام بصورة إيجابية في هذا المسعى؛
    Cuba called on the international community to consider positively the request made by Barbados for technical support. UN وناشدت كوبا المجتمع الدولي النظر بصورة إيجابية في الطلب المقدم من بربادوس للحصول على دعم تقني.
    His delegation stood ready to contribute positively to the successful conclusion of that task. UN وأعلن أن وفده يقف على أهبة الاستعداد للمساهمة بصورة إيجابية في تكلل هذه المهمة بالنجاح.
    China's nuclear policies have contributed positively to the international nuclear disarmament process. UN وقد ساهمت سياسات الصين النووية بصورة إيجابية في العملية الدولية لنزع السلاح النووي.
    Concerning groups vulnerable to discrimination, Ms. Thomas underlined the importance of not presenting these groups only as victims, but also as members of society who contributed positively to the economy. UN وفيما يتعلق بالمجموعات المعرضة للتمييز، أكدت السيدة توماس على أهمية ألا يُنظر إلى هذه المجموعات بوصفها ضحايا فقط، وإنما كأعضاء في المجتمع يسهمون بصورة إيجابية في الاقتصاد.
    Underweighting in Europe contributed positively to relative performance. UN وأسهم خفض حافظة الأسهم في أوروبا بصورة إيجابية في تحسين الأداء نسبيا.
    Implementation is going well and continues to contribute positively to the United States-Russian relationship. UN وتنفيذها يسير على ما يرام ولا يزال يسهم بصورة إيجابية في العلاقة بين الولايات المتحدة وروسيا.
    From 75 CNs 14 were of predicted activity, all of them have also been tested positively in in vitro experiments. UN ومن بين 75 متجانس من النفثالينات يتوقع 14 منها ناشطاً، وجرى اختبارها جميعاً بصورة إيجابية في تجارب المختبرات.
    The United Nations has, indeed, responded positively in many instances. UN وقد استجابت اﻷمم المتحدة في الواقع بصورة إيجابية في حالات عديدة.
    Women in Mauritania enjoyed freedom, could participate actively in all activities, locally and nationally, and were responsible for a large share of the national product. UN وتتمتع المرأة في موريتانيا بالحرية، ويمكنها المشاركة بصورة إيجابية في جميع الأنشطة، محلياً ووطنياً، وهي مسؤولة عن جانب كبير من الإنتاج الوطني.
    4. Calls upon all States in the region, particularly the Government of Liberia, to participate actively in all regional peace initiatives, particularly those of ECOWAS, the International Contact Group, the Mano River Union and the Rabat Process, and expresses its strong support for these initiatives; UN 4 - يهيب بجميع دول المنطقة، ولا سيما حكومة ليبريا، أن تشارك بصورة إيجابية في جميع مبادرات السلام الإقليمية، وبخاصة مبادرات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومجموعة الاتصال الدولية واتحاد نهر مانو وعملية الرباط، ويعرب عن دعمه القوي لهذه المبادرات؛
    The Government of Antigua and Barbuda will favourably consider the ratification of the Optional Protocol. UN وستنظر حكومة أنتيغوا وبربودا بصورة إيجابية في عملية التصديق على البروتوكول الاختياري.
    OAU has also offered to encourage countries which have not yet adopted the UNCTAD Automated System for Customs Data (ASYCUDA) to consider favourably measures to strengthen customs automation on the basis of technical cooperation from UNCTAD. UN كذلك عرضت المنظمة أن تشجع البلدان التي لم تعتمد بعد النظام اﻵلي ﻹدخال البيانات الجمركية على أن تنظر بصورة إيجابية في تدابير لتعزيز النظام اﻵلي للجمارك على أساس التعاون التقني المقدم من اﻷونكتاد.
    14. Calls upon States, specialized agencies and intergovernmental organizations to continue to carry out a constructive dialogue and consultations for the enhancement of understanding and the promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms, and encourages non-governmental organizations to contribute actively to this endeavour; UN 14- يدعو الدول والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية إلى مواصلة إجراء حوار بنّاء ومشاورات من أجل توطيد التفاهم وتعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها، ويشجع المنظمات غير الحكومية على الإسهام بصورة إيجابية في هذا المسعى؛
    Jordan also hoped that Switzerland would consider positively the possibility of establishing a human rights institution and incorporate a definition of discrimination against women as well as a definition of torture in accordance with CAT. UN كما أعربت عن أملها في أن تنظر سويسرا بصورة إيجابية في إمكانية إنشاء مؤسسة لحقوق الإنسان ووضع تعريف للتمييز ضد المرأة، وكذلك تعريف للتعذيب وفقاً لأحكام اتفاقية مناهضة التعذيب.
    The country responded positively on 15 February 2012 and talks were held in Istanbul, Turkey, on 14 April 2012. UN وردّ البلد بصورة إيجابية في 15 شباط/فبراير 2012، وأجريت محادثات في إسطنبول، تركيا، في 14 نيسان/أبريل 2012.
    The programme provides a safety net for boys who have dropped out of school, and fosters the development of well-rounded individuals through skills training and counselling, enabling them to make a positive contribution to society. UN ويوفر هذا البرنامج شبكة أمان للأولاد المتسربين من المدارس ويعزز نماء الأفراد الذين لهم قابلية لذلك من خلال التدريب في مجال المهارات وتقديم المشورة لتمكينهم من المشاركة بصورة إيجابية في المجتمع.
    MDG Country Reports and PRSPs offer a useful starting point for reflecting on cross-regional practice in integrating minorities positively into development processes. UN وتتيح التقارير القطرية بشأن الأهداف الإنمائية للألفية وورقات استراتيجية الحد من الفقر نقطة انطلاق مفيدة لتدارس ممارسات مختلف الأقاليم في مجال إدماج الأقليات بصورة إيجابية في عمليات التنمية.
    Today, I should like to report on the current situation, which is developing in a positive way in my country. UN واليوم، أود أن أطلعكم على الحالة الراهنة التي تتطور بصورة إيجابية في بلدي.
    The project is intended to have a positive effect on the atmosphere of the prison, which is considered to be of importance to the inmates. UN ويستهدف المشروع التأثير بصورة إيجابية في جو السجن لما له من أهمية في نظر المسجونين.
    Some Parties reported that although their economies are on a rapid development path, they are making a positive contribution to limiting the increase of GHG emissions and protecting the global climate through a decline in the energy intensity of production. UN 13- وذكرت بعض الأطراف أنه على الرغم من النمو السريع لاقتصاداتها فإنها تساهم بصورة إيجابية في الحد من زيادة انبعاثات غازات الدفيئة وفي حماية المناخ العالمي من خلال خفض كثافة استخدام الطاقة في الإنتاج.
    The result of this meeting and the responses to the questions raised in the meeting would help us better understand your proposal and subsequently contribute to the positive consideration of this proposal in the capital. UN وستساعدنا نتائج هذه الجلسة والردود على الأسئلة المثارة خلالها على فهم اقتراحكم بصورة أفضل والمساهمة بالتالي في النظر فيه بصورة إيجابية في عاصمتنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus