"بصورة ايجابية" - Traduction Arabe en Anglais

    • positively
        
    • favourably
        
    • a positive
        
    • China has taken an
        
    The continuing growth in the number of non-governmental organizations, including associations of minorities, is also viewed positively. UN ويُنظر أيضاً بصورة ايجابية للازدياد المطرد في عدد المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك رابطات اﻷقليات.
    Government officials to whom the Representative communicated this request responded positively and agreed to take appropriate action. UN واستجاب المسؤولون الحكوميون الذين رفع إليهم الممثل هذا الطلب بصورة ايجابية ووافقوا على اتخاذ الاجراء المناسب.
    UNFPA has responded very positively to the Board's concerns and has initiated action to deal with the issues raised. UN وقد استجاب الصندوق بصورة ايجابية جدا لمشاغل المجلس وقام باتخاذ الاجراءات اللازمة لمعالجة المسائل التي أثيرت.
    This aspect was favourably approached in the discussions held between the Secretaries-General of the two Organizations when they last met here earlier this month. UN وقد عرض هذا الجانب بصورة ايجابية في المناقشات التي أجراها اﻷمينان العامان للمنظمتين عندما اجتمعا هنا آخر مرة في مطلع هذا الشهر.
    1. Requests the Administrator of the United Nations Development Programme to favourably consider and continue to finance activities in support of the implementation of the Decade programme during the fifth programming cycle of the United Nations Development Programme; UN ١ - يطلب إلى مدير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي أن ينظر بصورة ايجابية في تمويل أنشطة ترمي إلى دعم تنفيذ برنامج العقد خلال دورة البرمجة الخامسة لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وفي مواصلة هذا التمويل؛
    Most delegations also felt that economic integration among developing countries was being pursued in a positive manner. UN ورأت معظم الوفود أيضا أن متابعة التكامل الاقتصادي فيما بين البلدان النامية تجري بصورة ايجابية.
    Government policies to affect these positively are therefore crucial. UN ولذلك فإن السياسات الحكومية اللازمة للتأثير على هذه العوامل بصورة ايجابية هي أمر حاسم.
    It is important that the United Nations system follow up positively the decisions of that Conference, especially those enunciated in the Programme of Action. UN ومن اﻷهمية بمكان أن تتابع منظومة اﻷمم المتحدة بصورة ايجابية ما اتخذه ذلك المؤتمر من قرارات، وبخاصة ما يتعلق منها ببرنامج العمل.
    With hope, always thinking positively. Open Subtitles كلهم أمل، و دايما بيحاولوا يفكروا بصورة ايجابية.
    The international community should respond positively to alleviate that burden, which continued to prevent sub-Saharan African countries from making meaningful progress in their development objectives. UN وينبغي أن يستجيب المجتمع الدولي بصورة ايجابية لتخفيف هذا العبء، الذي يواصل منع البلدان الافريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى من إحراز تقدم ملموس في تحقيق أهدافها اﻹنمائية.
    The State President and the Foreign Minister shared the view that international support for and assistance to the transitional structures would enhance their prestige and ability to contribute positively to the peace process. UN ويشارك رئيس الدولة ووزير خارجيتها في الرأي القائل بأن من شأن الدعم الدولي والمساعدة الدولية للهياكل الانتقالية أن يعززا من سمة هذه المؤسسات وقدرتها على المساهمة بصورة ايجابية في العملية السلمية.
    It was acknowledged by a number of Governments that UNHCR involvement in return programmes could contribute positively to underpinning the institution of asylum against adverse consequences flowing from the non-return of rejected cases. UN وسلﱠم عدد من الحكومات بأن مشاركة المفوضية في برامج إعادة اللاجئين يمكن أن تسهم بصورة ايجابية في تدعيم أعراف اللجوء وحمايتها من العواقب السيئة الناجمة عن عدم عودة أشخاص رُفضت التماساتهم للجوء.
    Working in close consultation with Palestine, the secretariat had made a number of proposals for technical assistance which had been positively received by several donors. UN وأوضح أن الأمانة، وهي تعمل في ظل التشاور الوثيق مع فلسطين، قد قدمت عدداً من المقترحات بشأن المساعدة التقنية تلقاها عدة مانحين بصورة ايجابية.
    Contributors are invited to respond positively to requests for financing technical cooperation activities formulated by UNCTAD in accordance with the present strategy and plan, including contributions in kind. UN وتدعى الجهات المساهمة إلى الرد بصورة ايجابية على طلبات تمويل أنشطة التعاون التقني التي يقدمها اﻷونكتاد وفقـاً لهـذه الاستراتيجية وهـذه الخطة، بمـا في ذلك تقديم مساهمات عينيـة.
    It was acknowledged by a number of Governments that UNHCR involvement in return programmes could contribute positively to underpinning the institution of asylum against adverse consequences flowing from the non-return of rejected cases. UN وسلﱠم عدد من الحكومات بأن مشاركة المفوضية في برامج إعادة اللاجئين يمكن أن تسهم بصورة ايجابية في تدعيم أعراف اللجوء وحمايتها من العواقب السيئة الناجمة عن عدم عودة أشخاص رُفضت التماساتهم للجوء.
    The economy had responded positively: inflation had been contained at a level no higher than that in Asia, the fiscal deficit had declined, and foreign exchange reserves had increased. UN وقد استجاب الاقتصاد بصورة ايجابية: فقد تم احتواء التضخم بمستوى ليس أعلى من المستوى السائد في آسيا، وانخفض العجز المالي، وازدادت احتياطيات النقد اﻷجنبي.
    Nevertheless, it is important to respond positively to such requests, since one of the most important functions of the monitoring exercise is to create opportunities for development and cooperation. UN ولكن من اﻷهمية بمكان من ناحية أخرى الاستجابة لهذه الطلبات بصورة ايجابية ﻷن من أهم وظائف الرصد ما يتمثل بتهيئة فرص التنمية والتعاون.
    The United States has, however, refused to accept favourably the credible proposals and initiatives of the Democratic People's Republic of Korea. UN غير أن الولايات المتحدة رفضت أن تقبل بصورة ايجابية المقترحات والمبادرات المعقولة التي قدمتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    This diversity, reflecting the scope of the Convention, has allowed the Committee a breadth of vision beyond the scope of formal legalism and has favourably affected its work. UN وقد أدى هذا التنوع، الذي يعكس نطاق الاتفاقية، إلى تمكين اللجنة من توسيع نطاق رؤيتها إلى حد يتجاوز نطاق المشروعية الرسمية وأثر في عملها بصورة ايجابية.
    3. Appeals to all Governments, organizations and individuals in a position to do so to respond favourably to requests for contributions to the Fund, if possible on a regular basis and annually before the meeting of the Board of Trustees; UN ٣- تناشد جميع الحكومات والمنظمات واﻷفراد، ممن هم في مركز يمكنهم من أن يلبوا بصورة ايجابية طلبات تقديم تبرعات الى الصندوق، أن يفعلوا ذلك على أساس منتظم وسنويا، إن أمكن، قبل اجتماع مجلس اﻷمناء؛
    China has taken an active part in the comprehensive test-ban treaty (CTBT) negotiations in Geneva and is striving for the conclusion, within this year and on a consensus basis, of a fair, reasonable and verifiable CTBT with universal adherence and unlimited duration. UN وهي تشارك بصورة ايجابية في المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل لﻷسلحة النووية في جنيف حتى يتم التوصل خلال العالم الحالي وعن طريق توافق في اﻵراء، الى إبرام معاهدة عادلة ومعقولة وقابلة للتفتيش ذات صلاحية دائمة وتحظى بانضمام عالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus