The Government of Maldives strongly condemns all terrorist attacks and reiterates its readiness to cooperate fully with the international community to combat terrorism. | UN | إن حكومة ملديف تدين بشدة جميع الهجمات الإرهابية وتكرر استعدادها للتعاون بصورة تامة مع المجتمع الدولي لمحاربة الإرهاب. |
I call on the Government to cooperate fully with UNAMID and the United Nations country team and to lift all operational impediments to enable them to carry out their mandated tasks without restriction. | UN | وإنني أهيب بالحكومة أن تتعاون بصورة تامة مع العملية المختلطة وفريق الأمم المتحدة القطري وأن تذلل كل العقبات التي تعوق عملهما لتمكينهما من أداء المهام المسندة إليهما دون أية قيود. |
" 10. Calls upon all Somali parties, movements and factions to cooperate fully with the Secretary-General in the implementation of this resolution; | UN | " ٠١ - يطلب الى جميع اﻷطــراف والحركــات واﻷحزاب الصومالية التعاون بصورة تامة مع اﻷمين العام في تنفيذ هذا القرار؛ |
States Parties undertake to cooperate fully and effectively with the Authority for this purpose and to ensure that contractors sponsored by them also cooperate fully with the Authority; | UN | وتتعهد الدول اﻷطراف بأن تتعاون بصورة كاملة وفعالة مع السلطة لهذا الغرض وبأن تضمن قيام المتعاقدين الذين زكتهم بالتعاون أيضا بصورة تامة مع السلطة؛ |
4. Calls upon all parties to the Peace Agreement to implement all aspects of that Agreement and to cooperate in full with the UN-IPTF in the conduct of its activities; | UN | ٤ - يطلب من جميع اﻷطراف في اتفاق السلام أن تقوم بتنفيذ الاتفاق بجميع جوانبه وأن تتعاون بصورة تامة مع قوة الشرطة الدولية في قيامها بأنشطتها؛ |
17. Calls upon all States and competent international organizations to cooperate fully with the Secretary-General in the discharge of his mandate; | UN | ٧١ - تطلب إلى جميع الدول والمنظمات الدولية المختصة أن تتعاون بصورة تامة مع اﻷمين العام في تنفيذ الولاية المنوطة به؛ |
States Parties undertake to cooperate fully and effectively with the Authority for this purpose and to ensure that contractors sponsored by them also cooperate fully with the Authority; | UN | وتتعهد الدول اﻷطراف بأن تتعاون بصورة كاملة وفعالة مع السلطة لهذا الغرض وبأن تضمن قيام المتعاقدين الذين زكتهم بالتعاون أيضا بصورة تامة مع السلطة؛ |
It requested the United Nations Conciliation Commission for Palestine and other relevant United Nations bodies to cooperate fully with the Committee. | UN | وطلبت إلى لجنة التوفيق التابعة للأمم المتحدة والخاصة بفلسطين، وإلى هيئات الأمم المتحدة الأخرى المعنية أن تتعاون بصورة تامة مع اللجنة. |
Some countries are defying NPT obligations, in one case even conducting nuclear tests, and are refusing to cooperate fully with the International Atomic Energy Agency (IAEA) or to allow the IAEA to verify that their nuclear programmes are of a peaceful nature. | UN | تتحدى بعض البلدان الالتزامات بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بل إنها في إحدى الحالات تجري تجارب نووية وترفض التعاون بصورة تامة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية أو السماح للوكالة بالتحقق من أن برامجها النووية ذات طابع سلمي. |
Deploring the continued failure of the Federal Republic of Yugoslavia to cooperate fully with the Tribunal, as described in those letters, | UN | وإذ يعرب عن استيائه لاستمرار جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في عدم التعاون بصورة تامة مع المحكمة، على النحو المبين في تلك الرسائل، |
Deploring the continued failure of the Federal Republic of Yugoslavia to cooperate fully with the Tribunal, as described in those letters, | UN | وإذ يعرب عن استيائه لاستمرار جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في عدم التعاون بصورة تامة مع المحكمة، على النحو المبين في تلك الرسائل، |
Deploring the continued failure of the Federal Republic of Yugoslavia to cooperate fully with the Tribunal, as described in those letters, | UN | وإذ يعرب عن استيائه لاستمرار جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في عدم التعاون بصورة تامة مع المحكمة، على النحو المبين في تلك الرسائل، |
Council members reaffirm their support for the mediation efforts of the Organization of African Unity and urge both parties to cooperate fully with such efforts. | UN | ويعيد أعضاء المجلس تأكيد دعمهم لجهود الوساطة التي تبذلها منظمة الوحدة اﻷفريقية ويحثون الطرفين على التعاون بصورة تامة مع هذه الجهود. |
The European Union again strongly urges the Democratic People’s Republic of Korea to comply fully with its safeguards agreement with the Agency at the earliest possible time, and to cooperate fully with the Director General. | UN | ومرة أخرى يحث الاتحاد اﻷوروبي جمهوريـــة كوريا الشعبية الديمقراطية بقوة على الامتثال على النحــو اﻷوفى وفي أقرب وقت ممكن، لاتفاق الضمانات الــذي أبرمته مع الوكالة، وعلى التعاون بصورة تامة مع المدير العام. |
Mexico recognizes the Court's efforts in those areas and encourages the parties to disputes to cooperate fully with the Court by following its directives. | UN | وتسلم المكسيك بجهود المحكمة في تلك المجالات، وتشجع جميع أطراف النزاعات على التعاون بصورة تامة مع المحكمة عن طريق اتباع توجيهاتها. |
The European Union understood and supported the extraordinary measures that had been introduced, in particular with regard to access to United Nations premises, and remained committed to cooperating fully with the host country in that area. | UN | وقال إن الاتحاد الأوروبي يتفهم ويؤيد التدابير غير العادية التي استحدثت، لاسيما فيما يتعلق بدخول مقر الأمم المتحدة، وأن الاتحاد مازال ملتزما بالتعاون بصورة تامة مع البلد المضيف في هذا المجال. |
However, his Government also recognized the need to reconcile such sentences with the obligation to protect civil rights. The system of preventive detention was, in particular, required to conform fully with the New Zealand Bill of Rights Act. | UN | ولكن الحكومة تُسلم أيضاً بضرورة التوفيق بين توقيع هذه العقوبة وضرورات حماية الحقوق المدنية، وضمان تماشي الحبس الاحتياطي بصورة تامة مع شرعة الحقوق، على وجه التحديد. |
Before becoming a party to an international treaty the New Zealand Government ensures that its legislation, policies and administrative practices comply fully with the obligations that instrument contains. | UN | وقبل أن تصبح نيوزيلندا طرفاً في معاهدة دولية فإن حكومتها تضمن أن تمتثل تشريعاتها وسياساتها وممارساتها الإدارية بصورة تامة مع الالتزامات التي يتضمنها الصك ذو الصلة. |
In the resolution, the Council reiterated its calls upon the parties to comply with the demilitarized regime in the United Nations designated zones, to cooperate fully with the United Nations military observers and to ensure their safety and full and unrestricted freedom of movement. | UN | وبموجب القرار، طلب المجلس مجددا إلى الطرفين الامتثال لنظام التجريد من السلاح في المناطق التي حددتها الأمم المتحدة، والتعاون بصورة تامة مع مراقبي الأمم المتحدة العسكريين وضمان سلامتهم وحرية تنقلهم الكاملة. |
5. Calls on the parties to respect that line, to exercise utmost restraint and to cooperate fully with the United Nations and with UNIFIL; | UN | 5 - يطلب إلى الطرفين احترام هذا الخط وممارسة أقصى قدر من ضبط النفس والتعاون بصورة تامة مع الأمم المتحدة ومع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان؛ |
4. Calls upon all parties to the Peace Agreement to implement all aspects of that Agreement and to cooperate in full with the UN-IPTF in the conduct of its activities; | UN | ٤ - يطلب من جميع اﻷطراف في اتفاق السلام أن تقوم بتنفيذ الاتفاق بجميع جوانبه وأن تتعاون بصورة تامة مع قوة الشرطة الدولية في قيامها بأنشطتها؛ |