"بصورة دائمة أو مؤقتة" - Traduction Arabe en Anglais

    • permanently or temporarily
        
    • permanent or temporary
        
    Is, based on the opinion of a competent physician, permanently or temporarily incapable of independent life and work. UN - إذا كانت الأم عاجزة بصورة دائمة أو مؤقتة عن العمل وعن أن تحيى حياة مستقلة بناء على رأي طبيب مختص.
    that the following three categories of individuals were entitled to claim “support” on the C6 page of the category “C” claim form:(a) gainfully employed persons whose ability to work has been permanently or temporarily affected as a result of a permanent or temporary disability or other injury; UN )أ( أشخاص كانوا يعملون بأجر، وتأثرت قدرتهم على العمل بصورة دائمة أو مؤقتة نتيجة لعجز مؤقت أو دائم أو نتيجة ﻹصابة أخرى؛
    36. With respect to asylum-seekers and foreign women in general, he wished to note that all basic individual human rights were accorded to all persons living either permanently or temporarily in Italy. UN 36 - وفيما يتعلق بطالبي اللجوء والأجنبيات بصفة عامة، قال إنه يود أن يذكر أن جميع حقوق الإنسان الأساسية ممنوحة لجميع الأشخاص الذين يعيشون في إيطاليا إما بصورة دائمة أو مؤقتة.
    The claimants allege that they sustained a loss of revenue or profits due to the permanent or temporary closure or disruption of their business operations. UN ويدعي هؤلاء أنهم تكبدوا خسارة في الإيرادات أو في الأرباح نتيجة إغلاق أو توقف عملياتهم التجارية بصورة دائمة أو مؤقتة.
    imports, exports, re-exports and any other permanent or temporary transfer to or from Romania; UN :: الاستيراد، والتصدير، وإعادة التصدير، وأي تحويل آخر بصورة دائمة أو مؤقتة من رومانيا أو إليها؛
    No listed individuals or entities have been identified in Paraguayan territory as having applied for permanent or temporary residence in the country. UN لم يتم التعرف داخل أراضي باراغواي على أي كيانات أو أشخاص مدرجين في القائمة طلبوا الدخول بصورة دائمة أو مؤقتة إلى الجمهورية.
    (b) Transfer in/out is the process by which IMIS data on a staff member or a post is permanently or temporarily (e.g., mission assignment) transferred from one IMIS database to another. UN )ب( نقل البيانات فيما بين قواعد البيانات، وهي العملية التي يتم بها بصورة دائمة أو مؤقتة نقل بيانات موظف أو وظيفة )مثل الندب ﻹحدى البعثات( فيما بين قواعد بيانات النظام المتكامل.
    On 19 May 2004, the Government adopted Nicaraguan Mandatory Technical Standard (NTON) No. 12006-04 on accessibility by persons who for any reason permanently or temporarily suffer from reduced mobility. UN 95- وفي 19 أيار/مايو 2004، اعتمدت الحكومة المعيار التقني الإلزامي النيكاراغوي (NTON) رقم 12006-04 بشأن تسهيل حركة الأشخاص الذين يعانون لأي سبب من عجز الحركة بصورة دائمة أو مؤقتة.
    46. During the reporting period, hundreds of schools were permanently or temporarily closed owing to the conflict, in particular in North and South Kivu, Katanga and Orientale Province, affecting the right to education of tens of thousands of children. UN 46 - خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، أُغلِـقت مئات المدارس بصورة دائمة أو مؤقتة بسبب النـزاع، ولا سيما في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وكاتانغا، ومقاطعة أورينتال، مما أثّر على حـق عشرات الآلاف من الأطفال في التعليم.
    57. Definitions: In the Law of Mongolia on Social Welfare of persons with disabilities, it is provided that " a person with disability refers to an individual who lost capability to engage in social relations permanently or temporarily longer than 12 months due to physical, intellectual, psychological and neurosensory impairments " . UN 57- التعاريف: ينص قانون منغوليا المتعلق بالرعاية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة على أن عبارة " الشخص ذي الإعاقة تشير إلى الفرد فاقد القدرة على الانخراط في العلاقات الاجتماعية بصورة دائمة أو مؤقتة لمدة تزيد على اثني عشر شهراً بسبب عاهة جسدية أو ذهنية أو نفسية أو عصبية حسية " .
    (c) Develop a procedure to attend to the specific needs and situation of unaccompanied child refugees and, in cases where no parents or other family members can be found, accord the child the same protection and care and social services as any other child permanently or temporarily deprived of his or her family environment receives; UN (ج) أن تستحدث إجراءات تراعي الاحتياجات والأوضاع الخاصة للأطفال اللاجئين غير المصحوبين، وأن توفر لأي طفل، لا يُعثر على والديه أو أفراد آخرين من أسرته نفس الحماية والرعاية والخدمات الاجتماعية التي توفرها لأي طفل آخر محروم بصورة دائمة أو مؤقتة من بيئته الأسرية؛
    (c) permanent or temporary interdiction from attending a hearing before the Court; or UN )ج( منع الشخص بصورة دائمة أو مؤقتة من حضور الجلسة أمام المحكمة؛ أو
    Having regard to article 63, paragraph 2, the presiding judge of the Chamber of the Court dealing with the matter may, after giving a warning, order a person disrupting the Court’s proceedings to leave or be removed from the courtroom, or, in case of repeated misconduct, permanent or temporary interdiction from attending the proceedings. UN مع أخذ الفقرة ٢ من المادة ٦٣ في الاعتبار، يجوز للقاضي الذي يرأس دائرة المحكمة التي تنظر في المسألة، بعد توجيه إنذار، أن يأمر الشخص الذي يربك إجراءات المحكمة بمغادرة قاعة المحكمة أو يأمر بإبعاده منها، ويجوز له، في حالة تكرر سوء السلوك، اﻷمر بمنع ذلك الشخص من حضور الجلسات بصورة دائمة أو مؤقتة.
    However, the Crimes of Terrorism Bill, which currently lies before the House of Representatives of the States General, proposes that the Dutch courts should also have jurisdiction over terrorist crimes that are committed outside the Netherlands by someone whose permanent or temporary place of residence is in the Netherlands. UN غير أن مشروع قانون الجرائم الإرهابية، الذي هو الآن قيد نظر البرلمان الهولندي، يقترح أن تكون للمحاكم الهولندية ولاية قضائية على الجرائم الإرهابية التي يرتكبها خارج هولندا شخص يقيم إما بصورة دائمة أو مؤقتة في هولندا.
    223. It was suggested that the meaning of the word " impossible " should be clarified by way of reformulating the provision, as the word could be read to mean permanent or temporary failure by a party to perform its duties under the concession contract. UN 223- واقتُرح توضيح معنى الكلمة " مستحيلا " عن طريق اعادة صياغة الحكم، لأنه من الممكن أن يُفهم من هذه الكلمة أنها تعني عدم أداء أحد الطرفين بصورة دائمة أو مؤقتة واجباته بموجب عقد الامتياز.
    21. The improper handling or disposal of hazardous medical waste can result in death, permanent or temporary disability or injury. UN 21- وقد يؤدي التعامل مع النفايات الطبية الخطرة أو التخلص منها بطريقة غير سليمة إلى الوفاة أو الإعاقة بصورة دائمة أو مؤقتة أو إلى التعرض لإصابات.
    The aim is to help persons with either a degree of dependence or a permanent or temporary loss of autonomy to remain in their homes without necessarily having to resort to outside care. UN والهدف المنشود هو مساعدة الأشخاص الذين لا يعتمدون اعتماداً تاماً على أنفسهم أو الذين فقدوا استقلالهم بصورة دائمة أو مؤقتة على البقاء في منزلهم على الرغم من ذلك دون أن يضطرهم الأمر بالضرورة إلى الاستعانة بخدمات الرعاية خارج المنزل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus