The other UN languages are commonly used also. | UN | أما اللغات الأخرى التابعة للأمم المتحدة فهي تستخدم أيضا بصورة شائعة. |
Insecticide resistance has been commonly recorded in many malaria vector populations throughout the world. | UN | وتم تسجيل وجود مقاومة لمبيدات الآفات بصورة شائعة في العديد من تجمعات ناقلات أمراض الملاريا في جميع أنحاء العالم. |
Sadly, it is commonly used as a violent form of birth control. | UN | ومن المؤسف، أنه يُستخدم الآن بصورة شائعة باعتباره شكلاً عنيفاً من أشكال تحديد النسل. |
These panels are commonly used as a form of diversion or as part of a probation sentence for children who have been found guilty of driving under the influence of drugs or alcohol. | UN | وتُستخدم هذه الحلقات بصورة شائعة كشكل من أشكال التحويل أو كجزء من حكم الوضع قيد الاختبار الصادر بحق الأطفال الذين تثبت عليهم تهمة قيادة السيارات وهم تحت تأثير المخدرات أو الكحول. |
In the first module, traditional medicine conditions commonly used in line with traditional Chinese, Korean and Japanese medicines are classified as disorders and patterns. | UN | وفي الوحدة النموذجية الأولى لظروف الطب التقليدي تصنَّف ظروف الطب التقليدي المتبع بصورة شائعة بما ينسجم مع الطب الصيني والكوري والياباني باعتبارها أوجه اختلال وأنماط. |
He also noted the lack of a commonly accepted definition of the environment, as well as the difficulties of measuring environmental damage, proving causality and identifying the responsible actor. | UN | وأشار كذلك إلى عدم وجود تعريف مقبول بصورة شائعة للبيئة وكذلك إلى مصاعب قياس الضرر البيئي، وإثبات الأضرار وتحديد الجهات الفاعلة المسؤولة. |
Older women and instructors commonly called Anamkungwi, spend time with a prospective wife to teach her on how to be a good wife. | UN | وعادة ما تقضي النساء المسنات والمعلمات اللائي يطلق عليهن بصورة شائعة اسم أنمكنغوي وقتا مع زوجة المستقبل لتعليمها كيف تكون زوجة صالحة. |
He supported draft guideline 2.1.6, which reflected the procedure commonly adopted for the communication of reservations. | UN | وأيد مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-6، الذي يعكس الإجراء المتبع بصورة شائعة لإبلاغ التحفظات. |
One of the commonly used methods of torture reported is known as “arbatachar” which involves tying the victim's arms and legs behind his back, thus causing extreme pain, open wounds and, in some cases, gangrene. | UN | وأحد أساليب التعذيب المبلﱠغ عن استخدامها بصورة شائعة يتمثل في ربط ذراعي الضحية وساقيه خلف ظهره، مما يسبب ألما بالغا وجروحا مفتوحة، ويسبب غنغرينا في بعض الحالات. |
It was noted that the term was commonly used to describe the removal of an alien from the territory of a State, either voluntarily under threat of forced removal or forcibly. | UN | ولوحظ أن هذا المصطلح يُستخدم بصورة شائعة لوصف ترحيل شخص أجنبي من إقليم دولة ما، سواء طوعاً تحت التهديد بالترحيل القسري أو ترحيله فعلاً قسراً. |
(ii) the States have agreed, based on the testing and confirmation by relevant international organizations, that such alternative methods and equipment are effective and commonly available for the purposes of the humanitarian de-mining. | UN | `2` إذا اتفقت الدول، بالاستناد إلى اختبار وتأكيد من جانب المنظمات الدولية ذات الصلة، على أن هذه الوسائل والمعدات البديلة فعالة ومتوفرة بصورة شائعة لأغراض إزالة الألغام للأغراض الإنسانية. |
It is commonly known that men still dominate women and this is reinforced by religious beliefs, cultural practices and remaining inequities under both general and customary laws. | UN | ومن المعروف بصورة شائعة أن الرجال مازالوا يسيطرون على النساء، ويزكي ذلك المعتقدات الدينية والممارسات الثقافية وما تبقى من عدم الإنصاف في القوانين العامة والتقليدية. |
Even though English is commonly used in disseminating information to policymakers, some countries use local languages and dialects to raise awareness and communicate climate change messages to motivate action among the general public. | UN | وعلى الرغم من أن اللغة الإنكليزية تستخدم بصورة شائعة في نشر المعلومات على مقرري السياسات، فإن بعض البلدان تستخدم اللغات واللهجات المحلية لزيادة الوعي وإيصال الرسائل المتعلقة بتغيير المناخ لحفز العمل بين عامة الجمهور. |
Physical microencapsulation can include spray drying, fluid bed coating, co-extrusion and rotary-disk atomisation; while chemical microencapsulation commonly uses polymerisation, phase separation, solvent evaporation and coacervation. | UN | وقد تشتمل الكبسلة الفيزيائية على التجفيف بالرش وتغليف القاعدة المائعة والإخراج المزدوج والتذرية بواسطة قرص دوار بينما تستخدم الكبسلةُ الكيميائية بصورة شائعة البلمرة والفصل الطوري وتبخر المذيبات والتقوصر. |
3. The Committee confirmed that Thailand had severely restricted endosulfan, as commonly used in Thailand, by banning emusifiable concentrate and granular formulations, whereas the use of capsulate formulation remained registered. | UN | 3 - أكدت اللجنة أن تايلند قيدت إندوسولفان بشدة، على النحو المستخدم بصورة شائعة وذلك بحظر المركَّزْ القابل للاستحلاب والمستحضرات الحبيبية، بينما ظل استخدام المستحضر في شكل كبسولات مًسجلاً. |
For the older group, young and old adults, micro-enterprises have become the strategy most commonly employed to alleviate the poverty that is almost universal among city dwellers, and this is more pronounced among women and girls because of the low educational level. | UN | وفيما يتعلق بالفئة الأكبر سنا، والراشدين الصغار والكبار، أصبحت المشاريع الصغيرة جدا الاستراتيجية المستخدمة بصورة شائعة أكثر من غيرها للتخفيف من حدة الفقر الذي يكاد يكون عاما بين قاطني المدن، وهذا أكثر وضوحا بين النساء والبنات بسبب انخفاض مستوى التعليم. |
Ms. YANG Yanyi (China) requested that the Chinese translation of the title of the draft resolution should be changed to the version commonly used. | UN | ٤٩ - اﻵنسة يانغ ياناي )الصين(: طلبت تغيير عنوان مشروع القرار في الترجمة الصينية إلى الترجمة المستخدمة بصورة شائعة. |
24. Owing to the lack of reliable socio-economic data, it is not commonly known to what extent family forest owners depend for livelihood on the sustainable management of their forests. | UN | 24 - وبسبب نقص البيانات الاجتماعية - الاقتصادية الموثوق بها، فإنه ليس من المعروف بصورة شائعة إلى أي مدى تعتمد الأسر المالكة للغابات في كسب رزقها على الإدارة المستدامة لغاباتها. |
3. The Committee confirmed that Thailand had severely restricted endosulfan, as commonly used in Thailand, by banning emusifiable concentrate and granular formulations, whereas the use of capsulate formulation remained registered. | UN | 3 - أكدت اللجنة أن تايلند قيدت إندوسلفان بشدة، على النحو المستخدم بصورة شائعة وذلك بحظر المركَّزْ القابل للاستحلاب والمستحضرات الحبيبية، بينما ظل استخدام المستحضر في شكل كبسولات مًسجلاً. |
The information from Chad demonstrates that fenthion 640 ULV was used at a commonly used dose and on a small area only. | UN | 25 - وتثبت المعلومات الواردة من تشاد أن الفنثيون 640 للتطبيقات التي تستخدم أحجاماً منخفضة للغاية استخدم بالجرعة التي تُستعمَل بصورة شائعة وفي مناطق ضيقة فقط. |