the illicit movement and dumping of toxic and dangerous | UN | والنفايات السمية والخطرة بصورة غير مشروعة على التمتع |
Africa expresses its concern at the illicit transfer, manufacture and circulation of small arms and light weapons. | UN | وتعرب أفريقيا عن قلقها من نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وصنعها وتداولها بصورة غير مشروعة. |
Challenges in understanding levels of and trends in illicit drug use | UN | التحديات في فهم مستويات واتجاهات تعاطي المخدِّرات بصورة غير مشروعة |
The Chagos Archipelago had always been under the administrative rule of Mauritius until its illegal excision by the then colonial power. | UN | ولقد كان أرخبيل تشاغوس على الدوام خاضعاً للحكم الإداري لموريشيوس إلى أن قامت السلطة الاستعمارية بفصله بصورة غير مشروعة. |
Elements for an international legal instrument against illegal trafficking and transport of migrants, proposal submitted by Austria and Italy | UN | عناصر لصك قانوني دولي لمكافحة تهريب المهاجرين ونقلهم بصورة غير مشروعة . اقتراح مقدم من النمسا وايطاليا |
There are also acts of criminality in both rural and urban areas, since the civilian population has illegally acquired firearms. | UN | وهناك أيضا أعمال إجرامية ترتكب في اﻷرياف والمدن، إذ أن السكان المدنيين اقتنوا أسلحة نارية بصورة غير مشروعة. |
Prevention and detection of transfers of illicitly acquired assets | UN | منع وكشف إحالة الموجودات المكتسبة بصورة غير مشروعة |
We have proof that he did, and you unlawfully assisted him. | Open Subtitles | لدينا دليل على أنه فعل وأنت ساعدته بصورة غير مشروعة |
For some time the international community has been concerned about the illicit availability and transfer of massive quantities of arms. | UN | فالمجتمع الدولي ما فتئ يشعر بالقلق بعض الوقت إزاء توفر كميات هائلة من اﻷسلحة ونقلها بصورة غير مشروعة. |
Adverse effects of the illicit movement and dumping of toxic and dangerous | UN | الآثار الضارة لنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة بصورة غير مشروعة |
Adverse effects of the illicit movement and dumping of toxic and | UN | ما لنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة بصورة غير مشروعة |
illicit drug traffic and supply: world situation with regard | UN | الاتجار بالمخدرات وعرضها بصورة غير مشروعة: الوضع العالمي |
In South-East Asia, illicit opium poppy cultivation continued to decline in both the Lao People's Democratic Republic and Myanmar. | UN | وفي جنوب شرق آسيا، واصلت زراعة خشخاش الأفيون بصورة غير مشروعة في الانخفاض في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وميانمار. |
UN Protocol against the illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, their Parts and Components and Ammunitions | UN | بروتوكول الأمم المتحدة لمكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة |
Subject matter: New legal qualification of illegal possession of drugs | UN | الموضوع: وصف قانوني جديد لحيازة المخدرات بصورة غير مشروعة |
This can now be added to the existing list of weapons that are inherently illegal and those that can be used illegally. | UN | ويمكن الآن إضافة ذلك إلى القائمة الموجودة للأسلحة غير المشروعة في حد ذاتها وتلك التي يمكن استخدامها بصورة غير مشروعة. |
All these provisions make the illegal possession and use of such weapons an offence. | UN | ويشكل الجمع بين هذه الأحكام كافة أداة فعالة لقمع حيازة هذه الأسلحة واستخدامها بصورة غير مشروعة. |
In 1997, the Government had reported that the person concerned had a long criminal record and had left the country illegally. | UN | وكانت الحكومة قد ذكرت في عام 1997 أن للشخص المعني سجلاً جنائياً طويلاً وأنه غادر البلد بصورة غير مشروعة. |
On 24 of those occasions the issue was directly related to the situation in the Palestinian territories illegally occupied by Israel. | UN | وفي 24 مرة منها، كانت القضية ترتبط ارتباطا مباشرا بالحالة في الأراضي الفلسطينية التي تحتلها إسرائيل بصورة غير مشروعة. |
After giving them an opportunity to be heard, the Competent Authority may forfeit the illegally acquired property. | UN | وبعد إعطائهم فرصة للاستماع إليهم، يجوز لتلك السلطات أن تصادر الأموال المكتسبة بصورة غير مشروعة. |
It also echoed the candid voice of the countries most affected by the wrongful use of illicitly circulating weapons. | UN | كما ردد الاجتماع صدى الصوت الصادق لأكثر البلدان تضررا من الاستعمال الخاطئ للأسلحة المتداولة بصورة غير مشروعة. |
In its final press release, the Commission warned against the consequences of attempts to interfere unlawfully with the final election results. | UN | وحذرت اللجنة، في نشرتها الصحفية الختامية، من عواقب محاولات التدخل بصورة غير مشروعة في النتائج النهائية للانتخابات. |
Unfortunately, the unlawful use of force has still not been removed from the context of international and regional relations. | UN | ولسوء الحظ، ما زال يتعين التخلص من استخدام القوة بصورة غير مشروعة في سياق العلاقات الدولية والإقليمية. |
As to restitution, the core element of restitution is the return of what was wrongfully taken. | UN | أما فيما يتعلق بالرد، فإن العنصر الأساسي في الرد هو إعادة ما أخذ بصورة غير مشروعة. |