"بصورة فعالة وفي" - Traduction Arabe en Anglais

    • effective and
        
    • effectively and in
        
    • efficient and
        
    • efficiently and on
        
    • efficiently and in
        
    Consequently, it remains severely hampered in its capacity to respond to emerging security crises in an effective and timely manner. UN ومن ثم، فإن هذا يعوق بشكل حاد قدرة البعثة على الاستجابة بصورة فعالة وفي الوقت المناسب للأزمات الأمنية.
    While Lebanon stressed the importance of comprehensiveness, it recognized the need for effective and timely decision-making and implementation of results. UN وفي حين يؤكد لبنان أهمية الشمول، فإنه يسلم بضرورة صنع القرار وتنفيذ النتائج بصورة فعالة وفي الوقت المناسب.
    Making pledges of support is one thing and delivering the pledged support in an effective and timely manner is quite another. UN فتقديم تعهدات بالدعم شيء وإيصال الدعم المتعهد به بصورة فعالة وفي الوقت المحدد لذلك شيء آخر تماما.
    But now that we are halfway through the MDG implementation process, it is high time that we identify the key challenges and take concrete actions to address them effectively and in a timely fashion. UN ولكننا الآن في منتصف الطريق في عملية تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، والوقت قد حان لتحديد التحديات الرئيسية ونتخذ إجراءات ملموسة للتعامل معها بصورة فعالة وفي الوقت المناسب.
    The major challenge in this regard will be the ability to reflect effectively and in a timely manner the activities, successes and performance of the Organization and the relevance of every aspect of its work to the daily lives and concerns of people everywhere. UN وسيكون التحدي الرئيسي في هذا الشأن هو القدرة على بيان أنشطة المنظمة وأوجه نجاحها وأدائها بصورة فعالة وفي الوقت المناسب وأهمية كل جانب من جوانب أعمالها بالحياة والشواغل اليومية للناس في كل مكان.
    Oversees the efficient and timely provision of technical support services to users and supervises the operation and maintenance of computer equipment. UN ويشرف على تقديم خدمات الدعم التقني الى المستعملين بصورة فعالة وفي الوقت المطلوب ويشرف على تشغيل وصيانة معدات الحاسوب.
    In view of the magnitude of resources budgeted for construction activities at UNAMID, and given the history of delays in the implementation of construction projects at UNAMID due to security concerns, the Advisory Committee points out that proper oversight measures should be put in place to ensure that the construction projects are implemented efficiently and on a timely basis. UN وبالنظر إلى حجم الموارد المقدرة في الميزانية لأنشطة البناء في العملية المختلطة، وكذلك في ضوء التأخيرات المسجلة في تنفيذ مشاريع البناء في العملية بسبب شواغل أمنية، تشير اللجنة الاستشارية إلى ضرورة وضع تدابير مناسبة للرقابة من أجل ضمان تنفيذ مشاريع البناء بصورة فعالة وفي الوقت المحدد لها.
    This indicates the existence of inadequate control measures to ensure that the forms are completed efficiently and in a timely manner. UN ويدل ذلك على عدم وجود تدابير مراقبة كافية للتأكد من أن الاستمارات قد تم إكمالها بصورة فعالة وفي حينها.
    " 1. Encourages the Government to continue these efforts in an effective and timely manner; UN " 1- يشجع الحكومة على مواصلة هذه الجهود بصورة فعالة وفي الوقت المناسب؛
    " 1. Encourages the Government to continue these efforts in an effective and timely manner; UN " 1- يشجع الحكومة على مواصلة هذه الجهود بصورة فعالة وفي الوقت المناسب؛
    " 1. Encourages the Government to continue these efforts in an effective and timely manner; UN " 1- يشجع الحكومة على مواصلة هذه الجهود بصورة فعالة وفي الوقت المناسب؛
    The advocacy strategy defines the approaches that shall be used to raise awareness about the objectives, goals and commitments of the Programme of Action for the Least Developed Countries for its effective and timely implementation. UN وتحدد استراتيجية الدعوة النهج التي سيجري اتباعها في إرهاف الوعي بشأن أهداف ومقاصد والتزامات برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نموا بهدف تنفيذها بصورة فعالة وفي حينها.
    It was therefore essential to review the capabilities and modalities of those institutions in order to respond in an effective and timely manner to financial crises induced by large-scale capital movements. UN ولذلك فمن الضرورة بمكان استعراض قدرات وطرائق تلك المؤسسات لكي تستجيب بصورة فعالة وفي وقت ملائم لﻷزمات المالية التي تحدثها التحركات المالية الواسعة النطاق.
    (iii) effective and timely negotiation of various contracts and the performance evaluation thereof with regional discretionary and nondiscretionary investment advisers, global custodian and master record-keeper, and other service providers. UN ' 3` التفاوض على مختلف العقود بصورة فعالة وفي الموعد المقرر، وتقييم أدائها بالتعاون مع مستشاري الاستثمار الإقليميين المتمتعين بسلطات تقديرية وغير المتمتعين بها، ومع الوديع العالمي وأمين السجل المركزي، وغيرهم من مقدمي الخدمات.
    7. In accordance with General Assembly resolution 61/211, the overarching objective of advocacy actions will be increased awareness about the objectives, goals and commitments of the Programme of Action, with a view to facilitating its effective and timely implementation by all stakeholders. UN 7 - عملا بقرار الجمعية العامة 61/211، يتمثل الهدف الشامل لأنشطة الدعوة في إرهاف الوعي بشأن أهداف ومقاصد والتزامات برنامج العمل بهدف تيسير تنفيذه بصورة فعالة وفي موعده من جانب جميع أصحاب المصلحة.
    The inability of States parties to respond effectively and in a timely fashion to the withdrawal of the Democratic People's Republic of Korea in 2003 is a telling example. UN وخير مثال على ذلك هو عجز الدول الأطراف عن الرد بصورة فعالة وفي الوقت المناسب على انسحاب جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية.
    Stable access to financial resources is essential for expeditious and proper humanitarian disaster response and for dealing effectively and in a timely fashion with the consequences of complex emergencies. UN والوصول المستقر إلى الموارد المالية ضروري للاستجابة الإنسانية السليمة والسريعة، وللتعامل بصورة فعالة وفي الوقت المناسب مع عواقب حالات الطوارئ المعقدة.
    The major challenge in this regard will be the ability to reflect effectively and in a timely manner the activities, successes and performance of the Organization and the relevance of every aspect of its work to the daily lives and concerns of people everywhere. UN وسيكون التحدي الرئيسي في هذا الشأن هو القدرة على بيان أنشطة المنظمة وأوجه نجاحها وأدائها بصورة فعالة وفي القوت المناسب وأهمية كل جانب من جوانب أعمالها بالحياة والشواغل اليومية للناس في كل مكان. "
    In the view of the Committee, the Secretary-General has not provided adequate justification to support this proposal, including by demonstrating how case-handling and misconduct prevention functions for UNMIK could be handled effectively and in a timely manner from a nonMission location. UN وترى اللجنة أن الأمين العام لم يقدم ما يكفي من المبررات لدعم هذا الاقتراح، بما في ذلك بيان الكيفية التي يمكن بها معالجة القضايا والمهام الخاصة بمنع سوء السلوك في بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو بصورة فعالة وفي الوقت المناسب من موقع خارج البعثة.
    Objective: The efficient and timely issuance of documentation and other written materials reflecting high-quality editing and translation. UN الهدف: إصدار الوثائق وغيرها من المواد المكتوبة بصورة فعالة وفي الوقت المناسب بما يعكس نوعية جيدة من التحرير والترجمة التحريرية.
    External factors: The objectives and expected accomplishments are expected to be achieved on the assumption that procurement of the equipment is expedited in an efficient and timely manner, and that the relevant frequency clearance plus the access to the various repeater sites required are all granted by the various local authorities. UN العوامل الخارجية: من المتوقع بلوغ الأهداف وتحقيق الإنجازات على افتراض أن شراء المعدات سيتم بصورة فعالة وفي الوقت المناسب وأن السلطات المحلية المختلفة ستمنح الإذن باستخدام الذبذبات والدخول إلى مواقع المعيدات المختلفة.
    In view of the magnitude of resources budgeted for construction activities at UNAMID, and given the history of delays in the implementation of construction projects at UNAMID due to security concerns, the Advisory Committee points out that proper oversight measures should be put in place to ensure that the construction projects are implemented efficiently and on a timely basis (para. 54) UN بالنظر إلى حجم الموارد المقدرة في الميزانية لأنشطة البناء في العملية المختلطة، وكذلك في ضوء التأخيرات المسجلة في تنفيذ مشاريع البناء في العملية بسبب شواغل أمنية، تشير اللجنة الاستشارية إلى ضرورة وضع تدابير مناسبة للرقابة من أجل ضمان تنفيذ مشاريع البناء بصورة فعالة وفي الوقت المحدد لها (الفقرة 54)
    25. Despite its limited size and resources, the Court had established procedures and methods enabling it to accomplish its work efficiently and in a timely manner. UN 25 - وأنشأت المحكمة، على الرغم من حجمها ومواردها المحدودة، إجراءات وطرائق تمكنها من القيام بعملها بصورة فعالة وفي موعدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus