"بصورة مفاجئة" - Traduction Arabe en Anglais

    • suddenly
        
    • sudden
        
    • dramatically
        
    • abruptly
        
    • to an abrupt
        
    • surprise
        
    • untimely
        
    • abrupt withdrawal
        
    • sudden-onset
        
    The situation in the area of the Russian-Georgian border has suddenly become exacerbated in recent days. UN في الأيام الماضية، استفحل الوضع بصورة مفاجئة في منطقة الحدود الروسية الجورجية.
    All of those efforts, which represent a progressive multilateral approach, should not suddenly be abandoned and overlooked. UN وينبغي عدم التخلي بصورة مفاجئة والتغاضي عن جميع تلك الجهود، التي تمثل نهجا متعدد الأطراف ومطردا.
    The buyer, pleading the sudden and wrongful breach of commercial relations, sued the seller for damages. UN ورفع المشتري على البائع دعوى تعويض بسبب قطع العلاقات التجارية بصورة مفاجئة وغير مشروعة.
    :: The sudden interjection of a commercial transaction in a non-commercial setting should raise concern that there is no real or logical connection between the charitable cause and the proposed scheme. UN :: إن إقحام صفقة تجارية بصورة مفاجئة في سياق غير تجاري ينبغي أن يثير تساؤلا عما إذا كانت هناك صلة حقيقية أو منطقية بين الأغراض الخيرية والمخطط المقترح.
    Teenage pregnancy, especially among the returnees, has increased dramatically. UN وقد ازدادت بصورة مفاجئة حالات الحمل بين المراهقات، ولا سيما بين العائدات.
    Julien Boillot, the Chief Financial Officer of the company, resigned abruptly. UN واستقال بصورة مفاجئة جوليان بوايو، رئيس الموظفين الماليين في الشركة.
    43. In addition to the suspension of parts of the 2006 constitution, the global financial meltdown and property crash in 2008 brought growth to an abrupt halt. UN 43 - وبالإضافة إلى تعليق أجزاء من دستور عام 2006، أدى الانهيار المالي العالمي والانهيار العقاري في عام 2008 إلى توقف النمو بصورة مفاجئة.
    199. Israel would like to propose the removal of the word " suddenly " from paragraph 1 of the draft article. UN 199 - تود إسرائيل أن تقترح حذف عبارة " بصورة مفاجئة " من الفقرة 1 من مشروع هذه المادة.
    The debt burden of developing countries can thus rise suddenly and sharply. UN وبذا، يمكن لعبء الديون في البلدان النامية أن يرتفع بصورة مفاجئة وحادة.
    The answers certainly do not exist now, and the United States sees no reason to believe that they will suddenly become evident. UN وليس لها بالطبع أجوبة الآن، ولا ترى الولايات المتحدة أي سبب للاعتقاد في أنها ستتبادر إلى الأذهان بصورة مفاجئة.
    Over the past four days, the situation in the Western Balkans has suddenly become less secure, less stable and less predictable. UN وخلال الأيام الأربع الماضية، أصبح الوضع في البلقان بصورة مفاجئة أقل أمنا، وأقل استقرارا، وأقل قابلية للتنبؤ به.
    I was eight the night they were killed and suddenly I was famous. Open Subtitles كنتُ في الثامنة في تلك الليلة عندما قتلوا وأصبحتُ مشهورة بصورة مفاجئة.
    A 30-minute discourse about how the sugar packets are suddenly disappearing. Open Subtitles ثلاثون دقيقة في الحديث عن الموضوع كيف إختفت أكياس السكر بصورة مفاجئة
    Then, all of a sudden, a quick succession of mortars is concentrated on one end of town. UN وعندئذ، يتركز بصورة مفاجئة دفعات سريعة من طلقات الهاونات أحد أطراف المدينة.
    Now all of a sudden you're like two old dogs being dragged out of the back of the house to lie down and die. Open Subtitles و الآن بصورة مفاجئة أصبحتما مثل الكلب المُسن الذي يذهب خلف المنزل ليستلقي و يموت.
    It's not because all of a sudden you think the whole thing's gonna come apart? Open Subtitles أليس لأنه بصورة مفاجئة تظن الأمر كله أصبح محطماً؟
    We don't know how he died only that his death was sudden and mysterious. Open Subtitles لانعرف بالتحديد كيف لقي حتفه ولكنا نعلم ان وفاته كانت بصورة مفاجئة ويعتريها الكثير من الغموض
    Population age structures can shift relatively rapidly and sometimes dramatically in response to policies and programs, to epidemic diseases and to other natural and human-induced events. UN وقد تتحول هياكل أعمار السكان بسرعة نسبيا وأحيانا بصورة مفاجئة استجابة للسياسات والبرامج والأمراض الوبائية ولحوادث أخرى طبيعية ومن صنع الإنسان.
    In terms of trends, in the United States, the largest cocaine market in the world, consumption remains stable, having declined dramatically since the mid-1980s. UN أما من حيث الاتجاهات، فإن تعاطيه في الولايات المتحدة الأمريكية التي تعتبر أكبر سوق للكوكايين في العالم، لا يزال مستقرا بعد أن انخفض بصورة مفاجئة منذ منتصف الثمانينات.
    The Committee is of the view that the volume of investigative activities will not stop abruptly at the end of 2004 but will decrease gradually throughout the year. UN وترى اللجنة أن حجم أنشطة التحقيقات لن تتوقف بصورة مفاجئة في نهاية عام 2004، ولكنها ستنخفض تدريجيا طيلة السنة.
    In 1995, public funds for college education in all New York state prisons were eliminated and a successful 15—year—old college programme at Bedford Hills Correctional Facility came to an abrupt halt. UN وفي عام 1995 ألغيت الأموال العامة المرصودة للتعليم الجامعي في كافة السجون الواقعة في ولاية نيويورك وتم بصورة مفاجئة وضع حد لبرنامج تعليم جامعي عمره خمس عشرة سنة في سجن بدفورد هيلز.
    Such historical eruptions always come as a surprise. UN هذه الثورات التاريخية تأتي دائما بصورة مفاجئة.
    Happy families end up grieving over the untimely demise of loved ones or because of those traumatized for life. UN فالأسر السعيدة يطبق عليها الحزن لفقد عزيز عليها بصورة مفاجئة أو لإصابته بأذى يصاحبه طيلة حياته.
    The European Court of Human Rights found that " the abrupt withdrawal of medical treatment caused by the deportation of D. to St. Kitts would expose him to a real risk of dying under most distressing circumstances and would thus amount to inhuman treatment " . UN ورأت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان أن " وقف العلاج الطبي بصورة مفاجئة بسبب ترحيل السيد د. إلى سانت كيتس سيعرضه إلى خطر حقيقي يتمثل في موته في ظروف قاسية ويشكل بالتالي ضرباً من المعاملة اللاإنسانية " ().
    Today, the Advisory Group, through its International Steering Group, regional groups and working groups, addresses a wide range of international cooperation issues in the mobilization, dispatch and coordination of international relief resources in sudden-onset disasters. UN ويقوم هذا الفريق اﻵن، من خلال اﻷفرقة السابقة له وهي فريق التوجيه الدولي، واﻷفرقة اﻹقليمية وأفرقة العمل، بالتصدي لمجموعة كبيرة من قضايا التعاون الدولي في مجالات تعبئة موارد اﻹغاثة الدولية وإرسالها وتنسيقها عند وقوع الكوارث بصورة مفاجئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus