"بصيغته المقترحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • as proposed
        
    The Commission agreed on the programme of work as proposed. UN ووافقت اللجنة على برنامج العمل بصيغته المقترحة.
    The Commission agreed on the programme of work as proposed. UN ووافقت اللجنة على برنامج العمل بصيغته المقترحة.
    The text as proposed did not imply any value judgement relating to any of the groups or activities mentioned. UN وأضاف قائلاً أن النص بصيغته المقترحة لا ينطوي على أي حكم تقويمي يتعلق بأي من المجموعات أو الأنشطة المذكورة.
    The programme of work as proposed was agreed upon. UN وقد وُوفق على برنامج العمل بصيغته المقترحة.
    The Commission agreed on the programme of work as proposed. UN ووافقت اللجنة على برامج العمل بصيغته المقترحة.
    Several members suggested that the text be adopted as proposed. UN واقترح عدة أعضاء اعتماد النص بصيغته المقترحة.
    The administrative structure as proposed tends to inflate grade structure and exacerbate the duplication of functions. UN وينزع الهيكل الإداري بصيغته المقترحة إلى تضخيم هيكل الرتب وزيادة ازدواجية المهام.
    The Board adopted the agenda as proposed. UN اعتمد المجلس جدول الأعمال بصيغته المقترحة.
    (iv) Conclusions: Article 4 as adopted and draft article 20 as proposed in the Seventh report UN ' ٤ ' الاستنتــاجات: المادة ٤ بصيغتها المعتمدة ومشروع المادة ٠٢ بصيغته المقترحة في التقرير السابع
    The Committee adopted, without a vote, the oral draft reso-lution, as proposed by the Chairman. UN واعتمدت اللجنة، بدون تصويت، مشروع القرار الشفوي بصيغته المقترحة من الرئيس.
    The Programme as proposed did not appear to be fully ready for implementation. UN واضاف قائلا إن البرنامج بصيغته المقترحة لا يبدو جاهزا للتنفيــذ تماما.
    5. At the same meeting, the Committee adopted draft resolution A/C.5/68/L.15, as proposed by the Chair, without a vote (see para. 7). UN 5 - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة مشروع القرار A/C.5/68/L.15 بصيغته المقترحة من الرئيس، من دون تصويت (انظر الفقرة 7).
    The Agreement on Friendly Relations and Cooperation as proposed by the Republic of South Sudan aims at achieving permanent peace, security and prosperity for both nations. UN يهدف الاتفاق المتصل بالعلاقات الودية والتعاون بصيغته المقترحة من جمهورية جنوب السودان إلى تحقيق دوام السلام والأمن والازدهار لكلتا الدولتين.
    6. Also at the same meeting, the Preparatory Committee agreed to the programme of work as proposed in document A/CONF.219/IPC/1/Rev.1. UN 6 - وفي الجلسة نفسها أيضا، وافقت اللجنة التحضيرية على برنامج العمل بصيغته المقترحة في الوثيقة A/CONF.219/IPC/1/Rev.1.
    Keep the provision as proposed [G77 and China]. UN يستبقى نص هذا البند بصيغته المقترحة [مجموعة الـ 77 والصين].
    He could accept the text as proposed. UN وقال إنه يستطيع أن يقبل النص بصيغته المقترحة .
    Nonetheless, in the interest of consensus, Pakistan had accepted the draft protocol as proposed, while strongly urging States which became parties to it to set themselves the task of rectifying that major gap in the course of implementation of the protocol. UN وعلى الرغم من ذلك، وافقت باكستان على مشروع البروتوكول بصيغته المقترحة حرصاً على توافق الآراء، إلا أنها تحث الدول التي ستصبح أطرافاً على السعي لسد هذه الثغرة الهامة عندما تضع البروتوكول موضع التنفيذ.
    By analogy with the provisions of Part Three as proposed in 1992 for the settlement of post-countermeasures disputes relating to delicts, the competent third party would be empowered to indicate interim measures with binding effect. UN وقياسا على أحكام الباب الثالث بصيغته المقترحة في عام ٢٩٩١ لتسوية المنازعات اللاحقة على التدابير المضادة المتخذة بشأن الجنح، سيكون من سلطة الطرف الثالث المختص تحديد التدابير المؤقتة الملزمة اﻷثر.
    (iv) Conclusions: Article 4 as adopted and draft article 20 as proposed in the Seventh report 42 - 46 11 UN الاعتراضات المتعلقة بالقانون المنشود الاستنتاجــات: المــادة ٤ بصيغتهــا المعتمــدة ومشـروع المادة ٢٠ بصيغته المقترحة في التقرير السابع
    The draft resolution as proposed did not significantly move the Doha negotiations forward and understated the important role played by the global rules-based trading system in reinforcing economic growth and development. UN وقال إن مشروع القرار بصيغته المقترحة لا يدفع مفاوضات الدوحة إلى الأمام كثيرا ويُهون من شأن الدور الهام الذي يؤديه النظام التجاري العالمي المستند إلى قواعد في تعزيز النمو الاقتصادي والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus