"بضريبة الدخل" - Traduction Arabe en Anglais

    • income tax
        
    Policies of Personal income tax and Enterprise income tax UN السياسات المتصلة بضريبة الدخل الفردي وضريبة دخل المؤسسات
    In Sweden, the Municipal income tax Act denied the deductibility of bribes and there were no exceptions to that denial. UN وفي السويد، يرفض القانون المحلي الخاص بضريبة الدخل استقطاع مبالغ الرشوة من الضريبة، وليست هناك استثناءات لهذا الرفض.
    The specific legislation on income tax offences also applies. UN كما ينطبق القانون الخاص بالجرائم المتعلقة بضريبة الدخل.
    Since there was no contribution from this Member State, no amount for income tax was credited to the gross budget. UN وبما أن هذه الدولة العضو لم تدفع أية اشتراكات، لم تقيَّد لحساب الميزانية الإجمالية أية مبالغ تتعلق بضريبة الدخل.
    A number of female farm workers are registered on their father's or husband's name for income tax purposes. UN وهناك عدد من العاملات الزراعيات المسجلات بأسماء أبائهن أو أزواجهن لأغراض تتعلق بضريبة الدخل.
    - Policies of personal income tax and enterprise income tax UN - السياسات المتصلة بضريبة الدخل الفردي وضريبة دخل المؤسسات
    They could file income tax returns separately and claim many deductions. UN وبوسعها أن تقدم إقرارا مستقلا فيما يتعلق بضريبة الدخل وأن تطالب باستقطاعات كثيرة.
    Fucking IRS just hit me with income tax. Open Subtitles ‫مصلحة الضرائب السخيفة ‫تلاحقني بضريبة الدخل
    In general, these agreements contain carve-out provisions indicating that any income tax issues will be dealt with exclusively under the income tax treaty between the countries. UN وبوجه عام، تحتوي هذه الاتفاقات على أحكام استثنائية تبين أن أي قضايا تتعلق بضريبة الدخل تعالج حصرا بموجب معاهدة ضريبة الدخل المبرمة بين البلدان.
    This was being contested by the applicant on the basis that the defendant had no income tax liability, and because the defendant had breached its obligations under the contract. UN واعترض المدَّعي على ذلك على اعتبار أنَّ المدَّعَى عليه لا يقع عليه التزام بضريبة الدخل وأنَّ المدَّعَى عليه أخلّ بالتزاماته بموجب العقد.
    A further development of income tax family promotion was effected taking account of the constitutional preconditions and the fiscal policy context. UN وثمة مزيد من التطور بالنسبة للنهوض بضريبة الدخل للأسرة تم تنفيذه بعد أخذ الشروط الدستورية في الاعتبار وإطار السياسة الضريبية.
    27. The United States Tax Reform Act of 1986 included a provision for Guam to develop its own income tax code. UN ٢٧ - وتضمن قانون إصلاح الضرائب بالولايات المتحدة لعام ١٩٨٦ حكما يقضي بأن تقوم غوام بتطوير قانونها المتعلق بضريبة الدخل.
    In addition, during the fiscal year 2009, there were changes in the United States federal income tax legislation, while no changes occurred in the state income tax legislations in Maryland, Virginia and the District of Columbia. UN وإضافة إلى ذلك، طرأت تغيرات على تشريعات الولايات المتحدة المتعلقة بضريبة الدخل الاتحادية خلال السنة المالية 2009، بينما لم تتغير تشريعات ضريبة الدخل بولايتي ميريلاند وفيرجينيا وإقليم كولومبيا.
    The United States Virgin Islands residents report worldwide income with the Virgin Islands Bureau of Internal Revenue and do not file an income tax return with the Internal Revenue Service. UN ويقدم سكان جزر فيرجن التابعة للولايات المتحدة إقرارات بدخولهم الخارجية إلى المكتب ولا يقدمون إقرارات بضريبة الدخل لإدارة ضرائب الدخل بالولايات المتحدة.
    Jordanian law now contains provisions expressly stating that women enjoy equality of rights. Examples include the income tax Act, the Penal Code, the Civil Status Act and the Personal Status Act. UN وبالفعل فقد تم تضمين التشريعات والقوانين نصوصا تفيد بالحقوق المتساوية للمرأة، من ذلك القوانين الخاصة بضريبة الدخل وقانون العقوبات وقانون الأحوال المدنية وقانون الأحوال الشخصية.
    The credit of Euro9,111 is attributable to an additional United States income tax claim submitted to the Government of the United States of America in respect of United States income tax reimbursed to a UNIDO staff member in 1996 and 1997 under the tax reimbursement agreement. UN يعزى الرصيد الدائن البالغ 111 9 يورو إلى مطالبة إضافية تتعلق بضريبة الدخل الأمريكية قدمت إلى حكومة الولايات المتحدة بخصوص رد ضريبة الدخل الأمريكية إلى أحد موظفي اليونيدو في عامـي 1996 و1997 بمقتضى اتفاق رد الضريبة.
    Thus, in accordance with the Act of the Republic of Belarus " On personal income tax " , parents bringing up six or more children up to the age of 18 years are exempt from tax on the whole of their income. UN فهكذا ينص قانون جمهورية بيلاروس " الخاص بضريبة الدخل الشخصي " على اعفاء اﻷهل الذين يرعون ستة أطفال وأكثر ممن لا تتجاوز أعمارهم ٨١ عاماً من دفع ضريبة عن دخلهم الاجمالي.
    This category includes the person who, based on rules of law, is to be considered as mentally seriously handicapped and, as a result, he is entitled to allowance reducing the tax base, as provided for by the act on the income tax of private persons. UN وتضمّ هذه الفئة الأشخاص الذين يعتبرون، وفقاً لأحكام القانون، ذوي إعاقة عقلية حادّة مما يؤهلهم للحصول على بدلات بقاعدة ضريبية مخفّفة على النحو المنصوص عليه في القانون المتعلق بضريبة الدخل للأفراد الخاصين.
    In addition, a provision for the reimbursement of national taxes is proposed for the financial period 2011-2012 to cover the national income tax liability of one judge. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقترح اعتماد لرد ضرائب وطنية للفترة المالية 2011-2012 وذلك لتغطية التزامات أحد القضاة الخاصة بضريبة الدخل الوطنية.
    460. However, there is some discrimination against women as regards income tax, as their married status is not taken into account when calculating this tax, whereas married men qualify for a lower tax rate. UN 460- ومع ذلك ثمة بعض التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بضريبة الدخل حيث لا يتمّ الأخذ في الحسبان الحالة الزوجية، فيما يستفيد الرجال المتزوجون من معدل ضرائبي أدنى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus