"بضعة أشهر فقط" - Traduction Arabe en Anglais

    • just a few months
        
    • only a few months
        
    • just months
        
    It was just a few months ago that the commander of law enforcement of Sistan and Baluchestan Province, which borders Pakistan and Afghanistan, was martyred in the battle against drug traffickers. UN وقبل بضعة أشهر فقط استشهد قائد قوات إنفاذ القانون في محافظة سيستان وبلوخستان في معركة ضد مهربي المخدرات.
    That would serve to rectify the failure of the Review Conference of the United Nations Programme of Action just a few months ago. UN ومن شأن ذلك أن يعالج إخفاق مؤتمر استعراض برنامج عمل الأمم المتحدة المعقود قبل بضعة أشهر فقط.
    just a few months before the earthquake, MINUSTAH reported progress in those areas. UN فقد أبلغت البعثة، قبل بضعة أشهر فقط من وقوع الزلزال، عن إحراز تقدم في تلك المجالات.
    It was too soon to assess the effectiveness of the law, which had come into force only a few months earlier. UN وأكد أن الوقت لا يزال مبكراً لتقييم فعالية هذا القانون الذي أصبح نافذاً منذ بضعة أشهر فقط.
    Experience has shown that performing such complex tasks in only a few months is unfeasible. UN وأظهرت التجارب أن تنفيذ مثل هذه المهام المعقدة خلال بضعة أشهر فقط غير ممكن عملياً.
    just months after the 1991 ceasefire, the Security Council twice renewed its demand that the Iraqi regime cooperate fully with inspectors, condemning Iraq's serious violations of its obligations. UN وبعد بضعة أشهر فقط من وقف إطلاق النار عام 1991، جدد مجلس الأمن مرتين طلبه من النظام العراقي التعاون الكامل مع المفتشين، مدينا انتهاكات العراق الخطيرة لالتزاماته.
    just a few months before that, broken my leg quite badly. Open Subtitles بضعة أشهر فقط قبل ذلك، كسرت ساقي سيئة للغاية.
    When he was just a few months old, she handed him over to a Bedouin tribe living on the outskirts of the town - a tradition among the Arabs of the time. Open Subtitles عندما كان بعمر بضعة أشهر فقط سلمته إلى قبيله بدويه تقيم فى الصحراء تقاليد المدن بين عرب هذا الوقت
    Recruitment authority was delegated to UNMIK, on a pilot basis, in mid-2000. Vacancy rates in that mission have dropped considerably over the course of just a few months. UN فقد فوضت سلطة التعيين لبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو، على أساس تجريبي، في منتصف عام 2000؛ وانخفضت معدلات الشواغر في البعثة انخفاضا كبيرا خلال بضعة أشهر فقط.
    The Secretary-General submitted his extensive report on the reform of the United Nations just a few months after he took office. This has fully demonstrated his determination and commitment to promote reform. UN إن اﻷمين العام قدم تقريره المستفيض عن إصلاح اﻷمم المتحدة بعد بضعة أشهر فقط من توليه منصبه فدل ذلك دلالة كاملة على تصميمه والتزامه بالنهوض باﻹصلاح.
    21. The mission received reports that maltreatment and corporal punishment, which were frequent just a few months ago, have stopped. UN 21 - وتلقت البعثة تقارير تفيد بتوقف سوء المعاملة والعقاب البدني اللذين كانا أمرا عاديا قبل بضعة أشهر فقط.
    We failed to agree on any follow-up of the United Nations Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects just a few months ago. UN لقد عجزنا عن الاتفاق على متابعة برنامج عمل الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه قبل بضعة أشهر فقط.
    If I'm not mistaken, your father said that you were just a few months away from earning... this. Open Subtitles إذا لم أكن مخطئا، قال والدك أنكم كنتم بضعة أشهر فقط بعيدا عن كسب... هذا.
    That has reduced the inflation rate -- which had run rampant for several years and which just a few months ago reached 40 per cent -- to less than 10 per cent. UN وأدى ذلك إلى تخفيض معدل التضخم الذي استشرى لعدد من السنوات ووصل قبل بضعة أشهر فقط 40 في المائة/ فأصبح الآن أقل من 10 في المائة.
    This is especially true for the Middle East. But travel there nowadays can be extremely disorienting; indeed, developments that were impossible to contemplate just a few months ago are becoming reality. News-Commentary برلين ــ يقول المثل القديم إن السفر يوسع مدارك المرء. ويصدق هذا بوجه خاص على الشرق الأوسط. ولكن السفر إلى هناك في الوقت الحاضر قد يكون مربكاً للغاية؛ والواقع أن التطورات التي كان من المستحيل تصورها قبل بضعة أشهر فقط أصبحت حقيقة واقعة.
    Look, I-i know you're only a few months along, and already you love that baby. Open Subtitles انظري، أعلم أنك متبقي لك بضعة أشهر فقط على الولادة وبالفعل أنتِ تحبين هذا الطفل
    only a few months earlier, Israeli jets had flown over the maritime component of UNIFIL, almost provoking a response. UN فمنذ بضعة أشهر فقط حلقت الطائرات الإسرائيلية فوق العنصر البحري التابع لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان مما كاد أن يؤدي إلى رد فعل.
    only a few months ago -- on 20 May 2002 -- we congratulated the first elected President of Timor-Leste, His Excellency Xanana Gusmăo, and participated in the celebration of the independence of Timor-Leste. UN قبل بضعة أشهر فقط - في 20 أيار/مايو 2002 - قدمنا تهنئتنا إلى الرئيس الأول المنتخب لتيمور - ليشتـي، فخامة السيد زنانا غوسماو، وشاركنا في الاحتفال باستقلال تيمور - ليشتـي.
    The price of oil was currently more or less the same as in 2005, but no one could have guessed that that would be the case only a few months previously and there was no way of guessing what its price would be in a few months' time. UN نفس الأسعار التي كانت سائدة عام 2005، ولكن ما من أحد كان بمقدوره التنبؤ بذلك منذ بضعة أشهر فقط ولا سبيل للتنبؤ بما سيكون سعره في الأشهر القليلة القادمة.
    A Lt. Colonel testifies that Oswald had a Russian language exam as part of his Marine training only a few months before he defects to the Soviet Union. Open Subtitles اللفتنانت كولونيل يشهد بأن امتحن أوزوالد فى اللغة الروسية كجزء من تدريباته البحرية قبل بضعة أشهر فقط من أنتقاد الاتحاد السوفياتي
    just months ago, a clinical trial in London that saw the first use of a drug in humans resulted in six healthy subjects becoming violently ill. Two of the volunteers nearly died. News-Commentary منذ بضعة أشهر فقط أسفرت تجربة إكلينيكية أجريت في لندن، على عقار يستخدم لأول مرة مع البشر، عن إصابة ستة أشخاص من الأصحاء الذي أخضعوا للتجربة بالمرض الشديد، حتى شارف اثنان من المتطوعين على الموت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus