"بطالبي اللجوء" - Traduction Arabe en Anglais

    • asylum-seekers
        
    • asylum seekers
        
    • asylumseekers
        
    Other laws have also been enacted in relation to asylum-seekers, detainees and the principle of the reversal of burden of proof. UN كما سُنَّت قوانين أخرى تتصل بطالبي اللجوء والمعتقلين ومبدأ عكس عبء الإثبات.
    It explains that it has devised a special policy on unaccompanied minor asylum-seekers. UN وشرحت أنها وضعت سياسة خاصة فيما يتعلق بطالبي اللجوء القصّر غير المصحوبين.
    There was a clear relationship between the collection of funds by terrorist groups in foreign countries and organized trafficking in asylum-seekers. UN وقال إن هنالك صلة واضحة بين جمع اﻷموال بواسطة المجموعات اﻹرهابية في البلدان اﻷجنبية والاتجار المنظم بطالبي اللجوء.
    Topic 2, Studies of the statistics on asylum seekers covering both cohort and period analysis UN الموضوع 2، دراسات للإحصاءات المتعلقة بطالبي اللجوء تشمل تحليلا للفئات والفترات عروض
    Topic 2.: Studies of the statistics on asylum seekers covering both cohort and period analysis. UN الموضوع 2: دراسات للإحصاءات المتعلقة بطالبي اللجوء تشمل تحليلاً للفئات والفترات.
    UNHCR has responded to their accommodation needs and is supporting the authorities in creating a legal framework concerning asylum-seekers. UN وقد استجابت المفوضية لاحتياجات إيوائهم وتقدم الدعم إلى السلطات في صياغة إطار قانوني يتعلق بطالبي اللجوء.
    It encouraged the Government to continue its initiatives to combat xenophobia and discrimination, especially regarding asylum-seekers and migrants. UN وشجعت الحكومة على مواصلة مبادراتها الرامية إلى مكافحة كره الأجانب والتمييز، وبخاصة فيما يتعلق بطالبي اللجوء والمهاجرين.
    He expressed appreciation of India's record in respect of asylum-seekers and refugees. UN وأعرب عن تقديره لسجل الهند فيما يتعلق بطالبي اللجوء واللاجئين.
    Of particular concern to both organizations was that provision be made for protection of victims and witnesses, and that a saving clause concerning asylum-seekers and refugees be included. UN وممّا يهم المفوضيتين بشكل خاص النص على حماية الضحايا والشهود، وإدراج شرط وقائي فيما يتعلق بطالبي اللجوء اللاجئين.
    Welcoming amendments to the Law on Asylum and Temporary Protection, it suggested that procedures for asylum-seekers should be improved. UN ورحبت بالتعديلات التي أدخلت على قانون اللجوء والحماية المؤقتة، مشيرة إلى أنه يتعين تحسين الإجراءات المتعلقة بطالبي اللجوء.
    48. In 2011 UNHCR reported that the recognition rate of asylum-seekers is particularly low. UN 48- في عام 2011، ذكرت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين أن معدل الاعتراف بطالبي اللجوء متدن على نحو خاص.
    As of 1 January 2010, matters relating to asylum-seekers and refugees were regulated by the new law on refugees and therefore refugee status formerly issued by UNHCR were withdrawn. UN واعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2010، بدأ تنظيم المسائل المتصلة بطالبي اللجوء واللاجئين يخضع لقانون اللاجئين الجديد ومن ثم سُحبت مراكز اللاجئ التي أصدرتها المفوضية سابقاً.
    Further it recommends that the State party provide adequate training to officials who deal with child asylum-seekers and refugees, in particular in child-interviewing techniques and on how to ensure family reunification. UN كما توصي بأن توفر الدولة الطرف تدريباً كافياً للموظفين الذين يعنون بطالبي اللجوء واللاجئين من الأطفال، وخاصة في أساليب استجواب الأطفال وكيفية ضمان لم شمل الأسر.
    For asylum-seekers aged between 15 and 18, the law established a maximum period of detention of 12 months. UN وفيما يتعلق بطالبي اللجوء الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و18 ستة، فإن القانون ينص على ألا تتجاوز مدة الاحتجاز إثني عشر شهرا.
    9. CESCR noted that the State does not have a law on asylum-seekers and refugees. UN 9- وأشارت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى عدم وجود قانون خاص بطالبي اللجوء واللاجئين في الدولة.
    Topic 2.: Studies of the statistics on asylum seekers covering both cohort and period analysis UN الموضوع 2: دراسات للإحصاءات المتعلقة بطالبي اللجوء تشمل تحليلاً للفئات والفترات
    Regarding a question from Austria, the delegation described challenges and dilemmas concerning unaccompanied minor asylum seekers. UN ورداً على سؤال من النمسا، أوضح الوفد التحديات والمعضلات المتصلة بطالبي اللجوء غير المصحوبين القاصرين.
    His Government was bringing its policy on asylum seekers and refugees into line with international humanitarian law. UN وقال إن حكومته تعمل على جعل سياستها المتعلقة بطالبي اللجوء واللاجئين متماشية مع القانون الإنساني الدولي.
    Immigration detention is also subject to regular scrutiny from external and independent agencies, such as the Australian Human Rights Commission, UNHCR and the Minister's Council on asylum seekers and Detention. UN ويخضع احتجاز المهاجرين أيضاً لتدقيق منتظم من وكالات خارجية ومستقلة، مثل اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمجلس الوزاري المعني بطالبي اللجوء والاحتجاز.
    Immigration detention is also subject to regular scrutiny from external and independent agencies, such as the Australian Human Rights Commission, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the Minister's Council on asylum seekers and Detention. UN ويخضع احتجاز المهاجرين أيضاً لتدقيق منتظم من وكالات خارجية ومستقلة، مثل اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمجلس الوزاري المعني بطالبي اللجوء والاحتجاز.
    UNHCR has undertaken studies of the trafficking of asylumseekers into the United Kingdom. UN وأجرت المفوضية دراسات عن الاتجار بطالبي اللجوء إلى المملكة المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus