Some problems, such as damage to the ozone layer, are global. | UN | فبعض المشاكل ذات أثر عالمي، كاﻷضرار اللاحقة بطبقة اﻷوزون، مثلا. |
Pertaining to the layer of water immediately above the ocean bottom water layer/sediment interface. | UN | ما يتعلق بطبقة الماء التي تعلو قاع المحيط مباشرة وتشكل سطحا بينيا بين المياه في الأعلى والطبقة الرسوبية في الأسفل. |
The 2009 version clearly states a preference for heat treatment because of the damage to the ozone layer caused by methyl bromide. | UN | وتفضّل صيغة 2009 بوضوح المعالجة بالحرارة نظراً للأضرار التي يلحقها بروميد الميثيل بطبقة الأوزون. |
The Special Rapporteur considers that the utilization of aquifers per se is not hazardous and should not necessarily involve resort to a precautionary approach. | UN | ويرى المقرر الخاص أن الانتفاع بطبقة المياه الجوفية في حد ذاته لا يشكل خطرا ولا ينطوي بالضرورة على اللجوء إلى نهج تحوطي. |
Switzerland believes that a utilization plan for a transboundary aquifer should not be established individually. | UN | وتعتقد سويسرا أنه ينبغي عدم وضع خطة انتفاع بطبقة المياه الجوفية العابرة للحدود بشكل فردي. |
with regard to our women folk, we need to focus more on the 12 critical areas of concern laid out in the Beijing Declaration and Platform for Action, including gender inequalities. | UN | ففيما يتعلق بطبقة النساء عندنا، نحتاج لأن نركز أكثر على مجالات الاهتمام الإثني عشرة الحاسمة التي طرحت في إعلان بيجين ومنهاج العمل، بما في ذلك عدم المساواة على أساس الجنس. |
Its agenda focused on strengthening international efforts to reverse the destruction of the Earth’s protective ozone layer. | UN | وركز المؤتمر في جدول أعماله على تعزيز الجهود الدولية الرامية ﻹزالة الدمار الذي لحق بطبقة اﻷوزون الواقية لكوكب اﻷرض. |
The stacked wood is then covered with a layer of grass or leafy twigs about 10 cm thick and then a layer of earth 10 to 15 cm thick, and the pile is ignited. | UN | وبعد ذلك يغطى الخشب المكدس بطبقة من الأعشاب أو الغصينات المورقة يبلغ سمكها حوالي 10 سم ثم بطبقة من التراب يبلغ سمكها من 10 إلى 15 سم، ثم تشعل الكومة. |
benthic boundary pertaining to the layer of water immediately above the layer ocean bottom water-sediment interface. | UN | ما يتعلق بطبقة الماء التي تعلو قاع المحيط مباشرة وتشكل سطحا بينيا بين المياه في اﻷعلى والطبقة الرسوبية في اﻷسفل. |
Pertaining to the layer of water immediately above the ocean bottom water layer/sediment interface. Benthopelagic | UN | ما يتعلق بطبقة المياه التي تعلو مباشرة السطح البيني بين طبقة المياه في قاع المحيط والرواسب. |
Montreal Protocol on Ozone layer | UN | بروتوكول مونتريال المتعلق بطبقة اﻷوزون ١٠٠ ١٩٤ |
Although Saint Kitts and Nevis does not produce or use any significant amount of material to damage the ozone layer or contribute to coastal erosion and rising sea levels, we are among those which suffer most as a result of their impact. | UN | ورغم أن سانت كيتس ونيفيس لا تنتج أو تستخدم أي كمية هامة من المواد التي تلحق الضرر بطبقة اﻷوزون أو تساهم في التآكل الساحلي وارتفاع مناسيب البحر، فإننا من بين الذين يعانون أكثر من غيرهم من جراء آثارها. |
The principle has been invoked in issues related to the ozone layer, the greenhouse effect and the conservation of nature. | UN | وقد أثير المبدأ في القضايا المتصلة بطبقة اﻷوزون وأثر الدفيئة وحفظ الطبيعة. |
More recent conventions tended to be of a global nature and dealt with problems relating to the ozone layer, desertification, climate or biodiversity. | UN | أما الاتفاقات اﻷحدث فيغلب عليها الطابع العالمي وتعالج مشاكل تتصل بطبقة اﻷوزون أو التصحر أو المناخ أو التنوع البيولوجي. |
" The availability of alternatives to a particular existing or planned utilization of the aquifer or other aquifer system " . | UN | ' ' مدى توافر بدائل لانتفاع معين، قائم أو يعتزم القيام به، بطبقة المياه الجوفية أو بشبكة طبقات المياه الجوفية الأخرى``. |
Protection and preservation of an aquifer are prerequisites for the equitable and reasonable utilization of such an aquifer. | UN | وحماية طبقة المياه الجوفية وصونها هما متطلبان أساسيان للانتفاع المنصف والمعقول بطبقة المياه الجوفية هذه. |
However, in weighing different kinds of utilization of a transboundary aquifer or aquifer system, special regard shall be given to vital human needs. | UN | إلا أنه يجب إيلاء اعتبار خاص لاحتياجات الإنسان الحيوية عند تحديد أوزان أنواع الانتفاع المختلفة بطبقة المياه الجوفية أو بشبكة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود. |
However, in weighing different kinds of utilization of a transboundary aquifer or aquifer system, special regard shall be given to vital human needs. Article 6 | UN | إلا أنه يجب إيلاء اعتبار خاص لاحتياجات الإنسان الحيوية عند تحديد أوزان أنواع الانتفاع المختلفة بطبقة المياه الجوفية أو بشبكة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود. |
In particular, the modes of cooperation with regard to a specific transboundary aquifer are undertaken in less formal means, such as by holding regular meetings between the appropriate agencies or the representatives of the States concerned. | UN | وبصفة خاصة، تتخذ وسائل التعاون فيما يتعلق بطبقة مياه جوفية محددة عابرة للحدود أشكالاً أقل رسميةً مثل عقد اجتماعات منتظمة بين الوكالات المختصة أو ممثلي الدول المعنية. |
2. The weight to be given to each factor is to be determined by its importance with regard to a specific transboundary aquifer or aquifer system in comparison with that of other relevant factors. | UN | 2 - يُحدّد الوزن الذي يُعطى لكل عامل حسب أهميته المتعلقة بطبقة مياه جوفية أو شبكة طبقات مياه جوفية معينة عابرة للحدود بالمقارنة بأهمية العوامل الأخرى ذات الصلة. |
Cake or no cake, all Miss Shepherd's vehicles ended up looking as if they'd been given a coat of badly made custard, or plastered with scrambled eggs. | Open Subtitles | بكعك أو بدون؛ كل شاحنة السيدة شيبرد قد انتهى بها المطاف كما لو أنّها دُهنت بطبقة من كاسترد مطهوّ بطريقة سيئة أو بيض مخفوق |
She ate popcorn with butter-flavored topping. | Open Subtitles | قد أكلت فشاراً بطبقة من نكهة الزبدة. |