"بطرائق أخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • in other ways
        
    • by other methods
        
    The Department had also taken steps to use new technology to reach audiences in other ways. UN وأضاف قائلاً إن الإدارة قد اتخذت أيضاً خطوات لاستخدام تكنولوجيا جديدة للوصول إلى المستمعين بطرائق أخرى.
    67. The Philippines noted that it had enacted legislation to curb trafficking in women as mail-order brides or in other ways. UN ٧٦ - أشارت الفلبين إلى أنها سنت تشريعا لوقف الاتجار بالنساء، عن طريق الزيجات المرتبة بالمراسلة أو بطرائق أخرى.
    They may face cultural barriers to participating in paid work, but could be contributing in other ways through provision of childcare or care for elderly or severely disabled people. UN وقد يواجهن عوائق ثقافية تحول دون مشاركتهن في العمل المأجور، غير أنه يمكنهن الإسهام بطرائق أخرى من خلال تقديم رعاية الأطفال أو رعاية الأشخاص المسنين أو الذين يعانون من إعاقة شديدة.
    Particular importance is attached to monitoring Police activity through the analysis of complaints against Police behavior and misconduct exposed in other ways. UN وتُولى أهمية خاصة لرصد نشاط الشرطة عن طريق تحليل الشكاوى التي تقدَّم بخصوص سلوك أفراد الشرطة وما يتكشف بطرائق أخرى عن سوء سلوكهم.
    As had been decided at the sixteenth session (A/CN.9/389, paras. 37-44), the procedure in article 39 bis would continue to be the preferred method for procurement of services, except in cases falling within the conditions for use of tendering in the case of services, or in cases subject to procurement by other methods. UN ومثلما كان قد تقرر في الدورة السادسة عشرة )A/CN.9/389، الفقرات ٣٧٤٤-(، فإن اﻹجراء المنصوص عليه في المادة ٣٩ مكررا سيظل هو الطريقة المفضلـة لاشتراء الخدمـــات، فيما خلا الحالات التي تقع في إطار شروط استخدام المناقصة في حالة الخدمات، أو في الحالات الخاضعة للاشتراء بطرائق أخرى.
    They are incorporated to own and operate other businesses/entities, issue shares, bonds, or raise capital in other ways. UN والهدف من تأسيسها هو امتلاك وتشغيل منشآت/كيانات أخرى، أو إصدار أسهم وسندات، أو جمع رؤوس أموال بطرائق أخرى.
    The Unit will conduct workshops and provide training on evaluation at the request of departments and offices, and in other ways support self-evaluation. UN وستنظم الوحدة حلقات عمل وستوفر التدريب بشأن التقييم بناء على طلب الإدارات والمكاتب، وستقدم الدعم بطرائق أخرى للتقييم الذاتي.
    We also endeavour to communicate the degree of seriousness of a violation and to identify the steps that might be needed to bring the party back into compliance, or to respond in other ways that satisfy the concern. UN ونسعى أيضاً إلى الإبلاغ عن درجة خطورة الانتهاك وإلى تبين الخطوات التي قد تكون لازمة لرد الطرف إلى جادة الامتثال، أو لحمله على الاستجابة بطرائق أخرى تزيل القلق.
    The Division will conduct workshops and provide training on evaluation at the request of departments and offices, and in other ways support self-evaluation. UN وستنظم الشعبة حلقات عمل وستوفر التدريب بشأن التقييم بناء على طلب الإدارات والمكاتب، وستقدم الدعم بطرائق أخرى للتقييم الذاتي.
    The Unit Division will conduct workshops and provide training on evaluation at the request of departments and offices, and in other ways support self-evaluation. [changed to reflect new structure] UN وستنظم الوحدة الشعبة حلقات عمل وستوفر التدريب بشأن التقييم بناء على طلب الإدارات والمكاتب، وستقدم الدعم بطرائق أخرى للتقييم الذاتي. [أُدخلت التغييرات لتبيان الهيكل الجديد]
    The economic recovery that the world was now enjoying was attributable in part to economic growth in Asia; the growth and modernization of developing countries helped to counteract the effects of crisis in the OECD countries and could benefit the rest of the world in other ways also. UN وأما الانتعاش الاقتصادي الذي يشهده العالم في المرحلة الراهنة فيعزى في جزء منه إلى النمو الاقتصادي في آسيا. وقد ساعد نمو البلدان النامية وتحديثها على مواجهة تأثيرات الأزمة في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ويمكن أن تعمّ فائدته على بقية مناطق العالم بطرائق أخرى أيضاً.
    We would therefore encourage the United States delegation to reflect further on this particular initiative and to consider whether it, or elements thereof, would not be better suited for follow-up in other ways and/or in other forums, most notably the CCW, where there exists a solid foundation on which to build something that would enjoy broad support from the outset. UN لذلك، نشجع وفد الولايات المتحدة على إمعان الفكر في هذه المبادرة بالذات والنظر فيما إذا كانت هي بذاتها أو عناصر منها حرية بالمتابعة بطرائق أخرى و/أو في منتديات أخرى، وبخاصة في إطار اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية، حيث توجد دعامة متينة يمكن أن يقام عليها أساس يتمتع بدعم واسع منذ البداية.
    If a given forest supplier country has its access to foreign markets for logs and/or forest products significantly reduced because those products become the subject of consumer resistance, owing to their being in some way labelled as " unsustainably produced " , then the result may be that the supplier country reduces output, increases monitoring and surveillance of forest operations, and in other ways pursues sustainability more vigorously. UN فإذا وجد بلد معين يقوم بتوريد المنتجات الحرجية وحوله الى اﻷسواق الخارجية لﻷخشاب و/أو المنتجات الحرجية قد تقلص بدرجة كبيرة ﻷن تلك المنتجات أصبحت عرضة لمقاومة المستهلكين بسبب وسمها بشكل ما على أنها " مُنتَجة بطريقة غير مستدامة " ، قد تكون النتيجة عندئذ أن يقلص البلد المورد الناتج، ويزيد من عمليات رصد ومراقبة الغابات، ويزداد حرصا على اتباع الاستدامة بطرائق أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus