"بطرق منها إنشاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • including through the establishment
        
    • including through a
        
    • including by establishing a
        
    • including through the creation
        
    • including through establishing
        
    • through the establishment of
        
    Efforts were also being made to reduce the gender gap in schools, including through the establishment of a department for the enrolment of girls. UN وقالت إن الجهود تُبذَلُ أيضاً لتضييق الفجوة بين الجنسين في المدارس، بطرق منها إنشاء دائرة لتسجيل البنات في المدارس.
    To ensure coordination and communication among those involved in the implementation of the plan including through the establishment of appropriate institutional mechanisms. UN ضمان التنسيق والتواصل بين المشاركين في تنفيذ الخطة وذلك بطرق منها إنشاء آليات مؤسسية مناسبة؛
    He outlined the approach Jordan was taking by encouraging innovative partnerships in the education and research sectors, including through the establishment of a new centre for education, innovation and competitiveness. UN وأعطى لمحة عن النهج الذي يتخذه الأردن في التشجيع على إقامة الشراكات في مجال الابتكار في قطاعي التعليم والبحث العلمي، بطرق منها إنشاء مركز جديد للتعليم والابتكار والتنافسية.
    39. Close coordination with AMISOM will continue at all levels, including through a joint leadership mechanism and monthly meetings. UN 39 - وسيستمر التنسيق الوثيق مع بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال على جميع المستويات، بطرق منها إنشاء آلية قيادة مشتركة وعقد الاجتماعات الشهرية.
    The European Union had revised and was implementing its strategy in that regard, including by establishing a knowledge hub to collate and disseminate best practices. UN وقد نقّح الاتحاد الأوروبي استراتيجيته في هذا الصدد وما فتئ يباشر تنفيذها بطرق منها إنشاء مركز للمعرفة لجمع أفضل الممارسات ونشرها.
    to establish national policies and action plans to combat racism, racial discrimination, xenophobia, anti-Semitism and related intolerance, including through the creation of independent specialised national institutions with competence in this field, or reinforcing such existing institutions; UN :: وضع سياسات وخطط عمل على الصعيد الوطني لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب ومعاداة السامية وما يتصل بذلك من تعصب، وذلك بطرق منها إنشاء مؤسسات وطنية متخصصة مستقلة مؤهلة لهذا المجال، أو تعزيز الموجود من هذه المؤسسات؛
    The Committee recommends that the State party take urgent steps to combat and prevent child abuse and neglect, including through establishing effective mechanisms for the reception, monitoring and investigation of reports of cases of child abuse. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات عاجلة لمكافحة ومنع الإساءة للأطفال وإهمالهم، بطرق منها إنشاء آليات فعالة لتلقي التقارير المتعلقة بحالات الإساءة للأطفال ورصدها والتحقيق فيها.
    In that declaration the Council also called on the States of West Africa to consider enhancing transparency in armaments, including through the establishment of an ECOWAS register that would record national inventories of small arms and light weapons. UN وفي ذلك البيان، دعا أيضا المجلس دول غرب أفريقيا إلى النظر في تعزيز الشفافية في مجال الأسلحة بطرق منها إنشاء سجل للجماعة الاقتصادية تدون فيه القوائم الوطنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Strengthen existing judicial mechanisms and institutions, including through the establishment of functioning regional tribunals and detention facilities, in particular in order to build judicial capacity, including the provision of basic legal services throughout the country. UN تعزيز الآليات والمؤسسات القضائية القائمة، بطرق منها إنشاء محاكم ومرافق احتجاز إقليمية جاهزة للعمل، ولا سيما من أجل بناء القدرات القضائية، بما في ذلك توفير الخدمات القانونية الأساسية في جميع أنحاء البلد.
    67. I am encouraged that cooperation between UNIFIL and the Lebanese Armed Forces has been further enhanced during the reporting period, including through the establishment of co-located checkpoints and coordinated patrolling and measures to increase rapid response to potential hostile activities. UN 67 - ومن دواعي تشجيعي أن التعاون بين قوة الأمم المتحدة والجيش اللبناني تعزز أكثر خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بطرق منها إنشاء نقاط تفتيش في مواقع مشتركة وتنسيق الدوريات واتخاذ تدابير لزيادة سرعة الاستجابة للأنشطة العدائية المحتملة.
    The financial sustainability of Trade Points will remain a longer-term objective in poorer regions and in the least developed countries, which should continue to benefit from external support to enhance their trade efficiency strategies, including through the establishment and management of Trade Points. UN وستظل الاستدامة المالية للنقاط التجارية هدفاً أطول أجلاً في المناطق اﻷفقر وفي أقل البلدان نمواً التي يجب أن تواصل الاستفادة من الدعم الخارجي لتعزيز استراتيجياتها المتعلقة بالكفاءة في التجارة، وذلك بطرق منها إنشاء وإدارة نقاط تجارية.
    We believe that we should build on that substantive consensus, including through the establishment of the Working Group, which will hold its organizational session in New York in February next year. UN ونرى أن نضيف إلى توافق الآراء الكبير المذكور، بطرق منها إنشاء الفريق العامل الذي سيعقد دورته التنظيمية في نيويورك في شهر شباط/فبراير من العام المقبل.
    National and international efforts to eradicate torture must focus on prevention, including through the establishment of systems of regular visits, by independent international and national bodies, of places where people are deprived of their liberty. UN ويجب أن تركز الجهود الوطنية والدولية المبذولة للقضاء على التعذيب على منع التعذيب، بطرق منها إنشاء أنظمة للقيام بزيارات منتظمة من قِبل هيئات دولية ووطنية مستقلة إلى الأماكن التي يُحرم فيها الأشخاص من حريتهم.
    The mission will continue its efforts to support the restoration of State authority in all provinces through activities focused on local administration and, together with the United Nations country team, will continue its activities aimed at strengthening good governance, including through the establishment of oversight mechanisms, and reinforcing the rule of law. UN وستستأنف البعثة جهودها لدعم بسط سلطة الدولة في جميع المقاطعات من خلال أنشطة تركز على الإدارة المحلية كما ستستمر، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، في القيام بأنشطتها الرامية إلى تعزيز الحوكمة الرشيدة، بطرق منها إنشاء آليات للإشراف، وتدعيم سيادة القانون.
    Efforts were made to ensure that human rights were promoted and protected in the electoral process, including through the establishment of a human rights call centre and several sensitization campaigns on human rights and elections-related rights throughout the country. UN وبُذلت جهودٌ لضمان تعزيز حقوق الإنسان في العملية الانتخابية وحمايتها، بطرق منها إنشاء مركز اتصالات هاتفية لحقوق الإنسان وتنظيم عدة حملات للتوعية في مجال حقوق الإنسان والحقوق المرتبطة بالانتخابات في جميع أنحاء البلد.
    45. The Government has taken a number of initiatives to fight impunity and promote accountability, including through the establishment of transitional justice mechanisms. UN 45 - وقامت الحكومة بعدد من المبادرات لمكافحة الإفلات من العقاب وتعزيز المساءلة بطرق منها إنشاء آليات للعدالة الانتقالية.
    " The Council supports efforts to expand existing stabilization plans in Somalia to new sectors, welcomes increased international support to areas of stability, including through a new stability fund, and encourages further efforts to address Somalia's longterm reconstruction and economic development. UN " ويدعم المجلس الجهود المبذولة لتوسيع نطاق الخطط القائمة لتحقيق الاستقرار في الصومال بحيث تشمل قطاعات جديدة، ويرحب بزيادة الدعم الدولي المقدم على صعيد تحقيق الاستقرار بطرق منها إنشاء صندوق جديد لتحقيق الاستقرار، ويشجع على بذل مزيد من الجهود لتعمير الصومال وتحقيق التنمية الاقتصادية فيه في الأجل الطويل.
    13. Further welcomes the commitment of the Government of Afghanistan to develop and implement an effective, inclusive, transparent and sustainable national peace and reintegration programme, stresses the role of the Mission in supporting this programme as mandated in the present resolution, and encourages the international community to assist the efforts of the Government in this regard, including through a peace and reintegration trust fund; UN 13 - يرحب كذلك بالتزام حكومة أفغانستان بوضع وتنفيذ برنامج وطني مستدام للسلام وإعادة الإدماج يتسم بالفعالية والشمول والشفافية، ويؤكد دور البعثة في دعم هذا البرنامج حسب التكليف الوارد في هذا القرار، ويشجع المجتمع الدولي على دعم الجهود التي تبذلها الحكومة في هذا الصدد، بطرق منها إنشاء صندوق استئماني للسلام وإعادة الإدماج؛
    (c) To integrate human rights standards into the institutions, when reconstructing the Somali executive, legislative and judicial branches, including by establishing a human rights ombudsman; UN (ج) أن تدمج معايير حقوق الإنسان في المؤسسات، عند إعادة هيكلة الهيئات التنفيذية والتشريعية والقضائية، بطرق منها إنشاء أمانة للمظالم معنية بحقوق الإنسان؛
    (c) To integrate human rights standards into the institutions, when reconstructing the Somali executive, legislative and judicial branches, including by establishing a human rights ombudsman; UN (ج) أن تدمج معايير حقوق الإنسان في المؤسسات، عند إعادة هيكلة الهيئات التنفيذية والتشريعية والقضائية، بطرق منها إنشاء أمانة للمظالم معنية بحقوق الإنسان؛
    3. Recognizing the challenges of globalization, African leaders have consistently expressed their desire to deepen regional integration, including through the creation of a common market for goods, services, capital and labour, and the harmonization of rules. UN 3- واعترافاً بتحديات العولمة، ما انفك الزعماء الأفريقيون يعربون عن رغبتهم في توطيد التكامل الإقليمي، بطرق منها إنشاء سوق مشتركة للسلع والخدمات ورأس المال والعمالة، وتنسيق القواعد.
    The Committee recommends that the State party take urgent steps to combat and prevent child abuse and neglect, including through establishing effective mechanisms for the reception, monitoring and investigation of reports of cases of child abuse. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات عاجلة لمكافحة ومنع الإساءة للأطفال وإهمالهم، بطرق منها إنشاء آليات فعالة لتلقي التقارير المتعلقة بحالات الإساءة للأطفال ورصدها والتحقيق فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus