"بطريقة ما" - Traduction Arabe en Anglais

    • somehow
        
    • in a way
        
    • in some way
        
    • In some ways
        
    • somewhat
        
    • one way
        
    • in some manner
        
    • in some form
        
    • in a sense
        
    • otherwise
        
    • some ways it
        
    We have heard many explanations, including an absence of political will or of balance that would somehow address every delegation's interests. UN لقد استمعنا إلى تفسيرات كثيرة، بما في ذلك عدم توفر الإرادة السياسية أو عدم وجود توازن لتناول بطريقة ما اهتمامات الوفود.
    Get out, get a hobby, get to acceptance somehow so that you can get on to living, right? Open Subtitles أخرجوا, أحصلوا على هواية لابد أن تصلوا للقبول بطريقة ما لكي تتمكنوا من مواصلة العيش, صحيح؟
    somehow, somebody's getting ordinary people, innocents, to do extraordinary things, things that nobody should be able to do. Open Subtitles بطريقة ما, شخص ما استطاع أن يجعل ناس عاديين, أبرياء يعملون أشياء استثنائية, أشياء لايمكن فعلها
    Kind of makes me feel that that physical control is possible somehow. Open Subtitles و بطريقة ما يجعلني أشعر بأن التحكم الجسدي ممكن بطريقة ما.
    in a way, I'm the one who encouraged this thief. Open Subtitles بطريقة ما , أنا الذي شجعت على هذه السرقة
    We think the alternate tracks to development that we are working on can in some way offer many responses to issues raised here. UN ونعتقد أن المسارات البديلة للتنمية التي نعمل عليها يمكن بطريقة ما أن توفر العديد من الردود على المسائل التي طُرحت هنا.
    But I also like you. Maybe those are connected somehow. Open Subtitles ولكنني أيضاً معجب بكِ ربما هذه تتصل بطريقة ما
    Don't you think that Chris and Cathy learned their behavior somehow? Open Subtitles الأتظن أن كريس و كاثي تعلموا سلوكهم بطريقة ما ؟
    I think the mom may be behind it somehow. Open Subtitles وأعتقد أن الأم مسؤولة عن الأمر بطريقة ما
    I mean, if I do somehow make it back there Open Subtitles أعني، إذا كنت لا تجعل بطريقة ما إلى هناك
    somehow, he managed to get all the charges against me dropped. Open Subtitles بطريقة ما , قد استطاع ان يسقط كل التهم عني
    somehow activating the cursed energy lying dormant within it. Open Subtitles بطريقة ما قام بتفعيل طاقة اللعنة الكامنة بداخلها
    Always living with the constant threat every day that my body will somehow turn on me and start to reject the lungs. Open Subtitles وأعيش دائما مع معطى على أنه في أي يوم قد يقوم جسدي بطريقة ما بالإنقلاب علي ويبدأ في رفض الرئة
    We have to give her hope, send her a message somehow. Open Subtitles يتحتّم أن نوقفها ونمدّها بأمل، لنرسل لها رسالة بطريقة ما.
    They had to get the animals out of here somehow. Open Subtitles كان عليهم أخذ الحيوانات بعيداً عن هنا بطريقة ما
    And the only thing that kept him from being a cold-blooded murderer is that the clerk somehow survived. Open Subtitles الشي الوحيد الذي منعه من أن يكون قاتل بدم بارد أن ذلك الموظف بطريقة ما نجى
    Every drug affects every person differently, yet somehow this unsub is able to make his drug affect 3 completely dissimilar people exactly in the same way. Open Subtitles يؤثر كل مخدر على كل شخص بشكل مختلف بطريقة ما هذا المشتبه قادر على صنع مخدر يؤثر بنفس الطريقة بثلاث أشخاص مختلفين تماماً
    It's like the Bluetooth, but somehow boosted to go long-range. Open Subtitles إنها مثل تقنية البلوتوث ولكنها بطريقة ما بعيدة المدى
    I slept there for 24 years until somehow I got here. Open Subtitles نمت فيها لمدة 24 عامًا حتى وصلت الأرض بطريقة ما
    in a way, it's as if we're all getting another chance. Open Subtitles بطريقة ما .. إنه كأننا جميعنا نحصل على فرصة ثانية
    We see merit, however, in the position of some delegations that such data should be authenticated or in some way officially recognized. UN ومع ذلك تُرى ميزة في موقف بعض الوفود وهي أنه يجب توثيق هذه البيانات أو الاعتراف بها رسميا بطريقة ما.
    I hope that the present presentation will In some ways contribute towards a better understanding of the situation in my country as well as its policy orientations. UN وآمل أن يسهم هذا العرض بطريقة ما في نشوء تفهم أفضل للحالة في بلدي، ولتوجهات سياستنا.
    Nothing, except that it is... somewhat nearer to the table now. Open Subtitles لا شيء، عدا أنه بطريقة ما أقرب إلى السفرة الآن
    I'm sorry, but one way or another it has to end. Open Subtitles أنا آسفة، بطريقة ما أو بأخرى يجب أن ينتهي هذا
    There was no court in the world that did not in some manner respond to requests for reconsideration. UN ولا توجد محكمة في العالم لم تستجب بطريقة ما لطلبات إعادة النظر.
    Everybody's oppressed by somebody else in some form or another. Open Subtitles كل شخص هو مضطهد من قبل شخص آخر بطريقة ما أو بأخرى.
    And this, in a sense, we might call: Open Subtitles مع كل مره يقومون بإستخدام هذه المقولات والأفكار. وهذا, بطريقة ما, ممكن أن نسميه:
    Facilities detected in Europe in recent years were predominantly secondary extraction laboratories, where cocaine was recovered after having been impregnated, dissolved or otherwise incorporated into other substances or materials. UN وفي أوروبا، كانت المرافق المكتشفة في السنوات الأخيرة مختبرات استخراج ثانوية بصفة أساسية، تُستخدم لاستعادة الكوكايين المشرَّب أو المحلول أو المدمج بطريقة ما في مواد أخرى.
    In some ways it seems much longer. Open Subtitles بطريقة ما إنها تبدو أكثر طولاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus