"بطريقة مختلفة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • differently in
        
    • different in
        
    However, the principle was realized differently in the judicial and arbitral contexts, and it was important to avoid confusing the two. UN واستدرك قائلا، إن المبدأ قد تحقق بطريقة مختلفة في السياقين القضائي والتحكيمي، ومن الأهمية بمكان تجنب الخلط بين الاثنين.
    That is why we can speak only of lessons learned, which may perhaps teach us to work differently in future mediations. UN ولهذا السبب نستطيع الحديث فقط عن الدروس المستفادة، والتي ربما تعلمنا العمل بطريقة مختلفة في عمليات الوساطة في المستقبل.
    Perhaps because the Assembly's words lacked clarity, the Commission had interpreted that phrase differently in the two cases. UN وربما يكون عدم وضوح كلمات الجمعية العامة هو السبب في تفسير اللجنة لتلك العبارة بطريقة مختلفة في الحالتين.
    We should not act differently in this case. UN ولا يجوز أن نتصرف بطريقة مختلفة في هذه الحالة.
    It's been so long, and I've only ever done it with Steven, and what if they do it different in New York, or what if I'm bad at it? Open Subtitles "وانا لم افعل ذلك قط الا مع "ستيفن وماذا لو كانوا يقومون بالأمر بطريقة مختلفة في نيويورك وماذا لو كنت سيئة فيه ؟
    It is important for all of us to do more and to do things differently in our entire life-sphere. UN ومن الهام لنا جميعا أن أن نبذل المزيد وأن نتناول الأمور بطريقة مختلفة في مجمل حياتنا.
    MFN clauses are worded differently in different agreements. UN فأحكام الدولة الأكثر رعاية تُصاغ بطريقة مختلفة في مختلف الاتفاقات.
    Sir, they do things differently in parliament. Open Subtitles يا سيدي, يفعلون الأشياء بطريقة مختلفة في البرلمان.
    Has been behaving differently in the past days or weeks, Open Subtitles يتصرف بطريقة مختلفة في الأيام أو الأسابيع الأخيرة
    You know, if things had gone down differently in the kitchen, we might've been able to work something out. Open Subtitles تعرف.. لو حصلت الأمور بطريقة مختلفة في المطبخ ربما إستطعنا الإتفاق على ما يرضيك
    Every car's pronounced differently in America. Open Subtitles كل سيارة تُلفظ بطريقة مختلفة في أمريكا
    Time works differently in this place. Open Subtitles الوقت يعمل بطريقة مختلفة في هذا المكان
    If a member of your family or a friend or a neighbor has been behaving differently in the past days or weeks, please tell the police immediately. Open Subtitles إذا كان هناك عضو في عائلتك أو صديق أو جار يتصرف بطريقة مختلفة في الأيام أو الأسابيع الماضية فأرجو إخبار الشرطة على الفور
    PFOS-related substances have been defined somewhat differently in different contexts and there are currently a number of lists of PFOS-related substances containing varying numbers of PFOS-related substances that are thought to have the potential to break down to PFOS. UN لقد عرفت المواد المرتبطة بالسلفونات المشبعة بالفلور أوكتين بطريقة مختلفة في سياقات مختلفة ويوجد حالياً عدداً من قوائم مواد مرتبطة بالسلفونات المشبعة بالفلور أوكتين تحتوي على أعداد متفاوتة من المواد المرتبطة بالسلفونات المشبعة بالفلور أوكتين يعتقد إنها يمكن أن تتحلل إلى سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين.
    In view of the fact that the priority conflict addressed in draft article 9 was addressed differently in countries following a debtor-notification priority system, it was agreed that draft article 40 should make it possible for States to opt into draft articles 7 and 8. UN وبالنظر الى أن تضارب الأولويات الذي يتناوله مشروع المادة 9 يعالج بطريقة مختلفة في البلدان التي تتبع نظام أولوية يستند الى توجيه الاشعار الى المدين، اتفق على أن مشروع المادة 40 ينبغي أن يتيح للدول أن تختار التقيد بمشروعي المادتين 7 و8.
    Accordingly, direct discrimination is present if women and men are treated differently in an agreement or measure because of their genders, without compelling reasons, unless the agreement or measure is based on the nature of the activity to be carried out and a specific gender is an indispensable precondition for this work. UN وفقا لذلك، يكون التمييز المباشر قائما إذا عوملت المرأة والرجل بطريقة مختلفة في اتفاق أو تدبير بسبب نوع جنسهما، دون أن تكون هناك أسباب ملزمة لذلك، ما لم يكن الاتفاق أو التدبير يقوم على أساس طبيعة النشاط الذي يتم اتخاذه ويكون النوع المحدد للجنس شرط لا غني عنه لهذا العمل.
    Time passes differently in Oz. Open Subtitles (إن الوقت يمضي بطريقة مختلفة في عالم (اوز
    According to the relevant WHO guidance, the phrase has evolved simultaneously in various processes and is used differently in each. UN ووفقاً لتوجيهات منظمة الصحة العالمية ذات الصلة(2)، فقد تطورت هذه العبارة بصورة متزامنة مع شتى العمليات وتُستخدم بطريقة مختلفة في كل واحدة منها.
    PFOS-related substances have been defined somewhat differently in different contexts and there are currently a number of lists of PFOS-related substances containing varying numbers of PFOS-related substances that are thought to have the potential to break down to PFOS. UN لقد عُرِّفت المواد المرتبطة بالسلفونات المشبع بالفلور أوكتين بطريقة مختلفة في سياقات مختلفة ويوجد حالياً عدد من قوائم المواد المرتبطة بالسلفونات المشبع بالفلور أوكتين تحتوي على أعداد متفاوتة من المواد المرتبطة بالسلفونات المشبع بالفلور أوكتين يعتقد إنها يمكن أن تتحلل إلى السلفونات المشبع بالفلور أوكتين.
    We do things different in our "Little Unit". Open Subtitles إننا نقوم بالأمور بطريقة مختلفة في وحدتنا "الصغيرة".

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus