"بطريق النقض" - Traduction Arabe en Anglais

    • cassation
        
    • points of law
        
    Therefore, his participation in the consideration of the author's cassation appeal after the re-trial had been lawful. UN وبناء عليه، فإن مشاركته في النظر في الاستئناف بطريق النقض الذي قدمه صاحب البلاغ بعد إعادة المحاكمة قانونيةٌ.
    Moreover, he could have hired a lawyer after he filed his cassation appeal. UN زد على ذلك أنه كان في وسعه استئجار محام بعد تقديم طلب الاستئناف بطريق النقض.
    The author filed for an appeal in cassation before the Council of State, which rejected it in a ruling of 5 December 2007. UN ثم طعن بطريق النقض والإبرام أمام مجلس الدولة الذي رفض الطعن في قرار صادر في 5 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    On the one hand, an individual who was acquitted by an executory judgement and whose case was submitted for cassation before the Constitutional Court had issued its decision in 2001 was obliged to forgo his or her fundamental rights. UN فالشخص الذي حظي بحكم براءة نهائي وطُعن فيه بطريق النقض قبل صدور حكم المحكمة الدستورية لعام 2001 عليه أن يتنازل عن حقوقه الأساسية.
    On 23 April 2009, the Council of State dismissed the author's appeal on points of law. UN والحالة أنه، في 23 نيسان/أبريل 2009، رفض مجلس الدولة طعن صاحب البلاغ بطريق النقض.
    Once decision No. C-252 had been issued, the State party was also consistent in not applying the special remedy of cassation to executory judgements. UN كما طُبق على نحو موحّد عدم جواز الطعن الاستثنائي بطريق النقض في الأحكام النهائية بعد صدور الحكم C-252.
    In August 2007, he lodged an appeal in cassation with the Council of State. His appeal was rejected on 23 April 2009. UN وفي آب/أغسطس 2007، طعن صاحب البلاغ بطريق النقض لدى مجلس الدولة، الذي رفض طعنه في 23 نيسان/ أبريل 2009.
    In August 2007, he lodged an appeal in cassation with the Council of State. His appeal was rejected on 23 April 2009. UN وفي آب/أغسطس 2007، طعن صاحب البلاغ بطريق النقض لدى مجلس الدولة، الذي رفض طعنه في 23 نيسان/أبريل 2009.
    On the one hand, an individual who was acquitted by an executory judgement and whose case was submitted for cassation before the Constitutional Court had issued its decision in 2001 was obliged to forgo his or her fundamental rights. UN فالشخص الذي حظي بحكم براءة نهائي وطُعن فيه بطريق النقض قبل صدور حكم المحكمة الدستورية لعام 2001 أن عليه أن يضحيّ بحقوقه الأساسية.
    Once decision No. C-252 had been issued, the State party was also consistent in not applying the special remedy of cassation to executory judgements. UN كما طُبق على نحو موحّد عدم جواز الطعن الاستثنائي بطريق النقض في الأحكام النهائية بعد صدور الحكم C-252.
    2.5 On an unspecified date, the relatives of the three murder victims appealed the verdict on cassation to the Supreme Court. UN 2-5 وفي تاريخ غير معروف، طعن أقارب ضحايا القتل الثلاث في الحكم بطريق النقض لدى المحكمة العليا.
    2.8 The author's appeal in cassation to the Supreme Court was dismissed on 5 June 2001. UN 2-8 ورفض طعن صاحب البلاغ بطريق النقض لدى المحكمة العليا في 5 حزيران/يونيه 2001.
    According to the Resolution of the Supreme Court No. 4 of 1974 and No. 8 of 1975, the court composition is unlawful when a case is tried by the same judge who previously participated in the trial of the case on cassation. UN وجاء في قرار المحكمة العليا رقم 4 لعام 1974 ورقم 8 لعام 1975 أن تركيبة المحكمة تكون غير شرعية إذا قام بالمحاكمة نفس القاضي الذي سبق له المشاركة في المحاكمة بطريق النقض.
    2.9 The author states that he was not advised of the date of consideration of his cassation appeal, despite his request to be so informed. UN غير قانوني. 2-9 ويقول صاحب البلاغ إنه لم يخطَر بتاريخ النظر في الاستئناف الذي قدمه بطريق النقض رغم طلبه ذلك.
    4.5 The State party rejected the allegation that the author had not been informed of the date of consideration of his cassation appeal. UN 4-5 ورفضت الدولة الطرف زعم صاحب البلاغ بأنه لم يخطَر بتاريخ النظر في الاستئناف بطريق النقض الذي قدمه.
    It further notes that the author's acquittal was overturned by the Judicial Chamber of the Supreme Court on the basis of the victims' cassation appeal, i.e., before his acquittal became final. UN وتشير أيضاً إلى أن الدائرة القضائية التابعة للمحكمة العليا أسقطت تبرئة صاحب البلاغ على أساس الاستئناف بطريق النقض الذي قدمه الضحايا، أي قبل أن تصبح تبرئته نهائية.
    They argue that the remedy of cassation is confined to points of law and an interpretation of the right to presumption of innocence that assumes that the evidence was obtained by lawful means, and the right not to be convicted in the absence of any evidence. UN وجادلا بأن الطعن بطريق النقض لا يمكن أن يتعلق إلا بمسائل قانونية وبتأويل الحق في افتراض البراءة الذي يقتضي الحصول على الأدلة وفق القانون، وكذا الحق في عدم الإدانة لعدم وجود أدلة إثبات.
    The trial lasted one month, and the President refused to grant pardons even though the limited appeal procedure available to the condemned men had not run its course and the court of cassation had yet to make a ruling. UN ودامت المحاكمة شهراً واحداً، ورفض رئيس الجمهورية العفو رغم أن إجراءات الاستئناف المحدودة التي كان بإمكان المدانين اللجوء إليها لم تستنفد ورغم أن المحكمة لم تبد رأيها في إمكان الطعن بطريق النقض.
    3.4 Article 14, paragraph 3 (b), is said to have been violated, as the author was not advised of the date of consideration of his cassation appeal (paragraph 2.9 above). UN 3-4 وقال صاحب البلاغ إن الفقرة 3(ب) من المادة 14 انتهكت لأن صاحب البلاغ لم يخطَر بتاريخ النظر في الاستئناف بطريق النقض الذي قدمه (الفقرة 2-9 أعلاه).
    5.4 As to the State party's argument that the author was informed of the date of consideration of his cassation appeal on 31 May 2001, the author submitted that he did not receive the letter referred to by the State party. UN 5-4 وعن حجة الدولة الطرف القائلة إن صاحب البلاغ أخطر بتاريخ النظر في الاستئناف بطريق النقض الذي قدمه في 31 أيار/مايو 2001، قال صاحب البلاغ إنه لم يتلق الرسالة التي أشارت إليها الدولة الطرف.
    On 23 April 2009, the Council of State dismissed the author's appeal on points of law. UN والواقع أنه، في 23 نيسان/أبريل 2009، رفض مجلس الدولة طعن صاحب البلاغ بطريق النقض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus