"بطلب للحصول على" - Traduction Arabe en Anglais

    • applied for
        
    • apply for
        
    • applying for
        
    • a request for
        
    • an application for
        
    • applies for
        
    • apply to acquire
        
    None of the suspects has ever been discovered to have applied for a visa in Antigua and Barbuda. UN لم يُكتَشَف مطلقاً أن أيا من المشتبه فيهم تَقدَّم بطلب للحصول على تأشيرة لدخول أنتيغوا وبربودا.
    Due to its special status, South Africa has applied for funding from the Global Environmental Facility (GEF). UN ونظراً لوضعها الخاص، فقد تقدمت جنوب أفريقيا بطلب للحصول على التمويل من مرفق البيئة العالمية.
    Due to its special status, South Africa has applied for funding from the Global Environmental Facility (GEF). UN ونظراً لوضعها الخاص، فقد تقدمت جنوب أفريقيا بطلب للحصول على التمويل من مرفق البيئة العالمية.
    Will be able to apply for visas that will allow them to travel freely within our borders. Open Subtitles سوف يكونوا قادرين على التقدم بطلب للحصول على تأشيرات تسمح لهم بالسفر بحرية داخل حدودنا.
    Number of refugees applying for naturalization; UN :: عدد اللاجئين الذين تقدموا بطلب للحصول على الجنسية؛
    As shown by the documents submitted by her, she filed a request for compensation with the Budapest Loss Settlement Office. UN وكما تثبت ذلك الوثائق التي وفّرتها، فقد تقدمت بطلب للحصول على التعويضات إلى مكتب بودابست لتسوية الخسائر.
    Then it filed an application for the price difference and loss of profit. UN ثم تقدم بطلب للحصول على فارق السعر والربح الضائع.
    You'll never believe who just applied for a travel visa. Open Subtitles لن تصدق من تقدم بطلب للحصول على تأشيرة السفر
    I believe you applied for one of my grants. Open Subtitles أعتقد أنك تقدمت بطلب للحصول على إحدى المنح.
    The buyer applied for an irrevocable letter of credit (L/C) for the entire purchase price. UN وتقدم المشتري بطلب للحصول على خطاب اعتماد غير قابل للإلغاء لمجمل ثمن الشراء.
    In 2008, 143 villages in the three provinces applied for the sanitation award. UN وفي عام 2008، تقدمت 143 قرية في ثلاث مقاطعات بطلب للحصول على جائزة المرافق الصحية.
    The secretariat has also applied for observer status in the Council for Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights and the Committee on Agriculture. UN كما تقدمت اﻷمانة بطلب للحصول على مركز المراقب في مجلس جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة ولجنة الزراعة.
    Had the author successfully applied for permanent residency and subsequently claimed social security payments, a significant number of administrative and judicial avenues would have been opened to him to challenge decisions made in relation to his claim. UN ولو أنه تقدم بطلب للحصول على الإقامة الدائمة ونجح في ذلك ثم طالب بسداد مدفوعات الضمان الاجتماعي، لكان أُتيح له عدد كبير من السبل الإدارية والقضائية للطعن في القرارات التي اتخذت بخصوص شكواه.
    States should not require prior governmental authorization to apply for or receive funding from abroad. UN وينبغي ألا تشترط الدول الحصول على إذن مسبق من الحكومة للتقدم بطلب للحصول على تمويل أو لتلقي التمويل من الخارج.
    In addition to that, for a significant lapse of time, it would be impossible for the author to apply for a visitor's visa to Canada to visit his family. UN وبالإضافة إلى ذلك، لن يتمكن صاحب البلاغ لمدة طويلة، من التقدم بطلب للحصول على تأشيرة كندا لزيارة أسرته.
    Victims of trafficking may also apply for asylum. UN كما يمكن لضحايا الاتجار بالبشر التقدم بطلب للحصول على حق اللجوء.
    A landowner applying for a permit to access his own land must submit a land registration certificate. UN وعلى مالك الأرض الذي يتقدم بطلب للحصول على تصريح للوصول إلى أرضـه أن يقدم شهادة تسجيل للأرض.
    Between 2006 and 2011, the police authorities issued 238,054 registration certificates to foreigners applying for a temporary residence permit. UN في الفترة من 2006 إلى 2011 سلّمت الشرطة 054 238 شهادة تسجيل للأجانب الذين تقدموا بطلب للحصول على تصريح إقامة مؤقت.
    The Inspector General of Police in Malawi has made a request for technical assistance in strengthening the criminal justice system. UN 28- تقدَّم المفتش العام للشرطة في ملاوي بطلب للحصول على المساعدة التقنية بشأن تعزيز نظام العدالة الجنائية.
    This document has been sent to the Government with a request for clarification, and the matter will receive the attention of the Special Rapporteur in forthcoming reports. UN وقد أُرسلت هذه الوثيقة إلى الحكومة مصحوبة بطلب للحصول على توضيحات وسيولي المقرر الخاص اهتماما للموضوع في تقاريره المقبلة.
    It should be stressed that the permission of the kengash of the makhallya is not required for filing an application for divorce with the court. UN وينبغي التأكيد على أنه لا يتعين الحصول على إذن من مجلس اللجنة المحلية للتقدم بطلب للحصول على الطلاق لدى المحكمة.
    No court may refuse to recognize the right of a lawyer to represent the interests of a person who applies for legal assistance. UN ولا يجوز لأية محكمة أن ترفض الاعتراف بحق المحامي في تمثيل مصالح شخص يتقدم بطلب للحصول على مساعدة قانونية.
    In all those cases where a foreign national has to apply to acquire Maltese citizenship (that is, where citizenship is being acquired by a voluntary act) it is important for the applicant to verify loss of citizenship of country of origin because of the voluntary act. UN وفي جميع الحالات التي تستوجب أن يتقدم المواطن الأجنبي بطلب للحصول على جنسية مالطة (أي حيثما يجري الحصول على الجنسية بإجراء طوعي) من المهم أن يثبت مقدم الطلب فقدان جنسية البلد الأصلي بسبب هذا الإجراء الطوعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus