We come to the United Nations with high aspirations and confidence that our participation as Members of this body will further advance the cause of sustainable development for small island developing States. | UN | إننا نأتي إلى الأمم المتحدة بطموحات سامية وثقة كبيرة في أن مشاركتنا كأعضاء في هذه الهيئة سوف تسفر عن زيادة تقدم قضية التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Algeria is working to create an area of solidarity in the Mediterranean region that meets the aspirations of the peoples on both its shores. | UN | والجزائر عاكفة على إنشاء منطقة للتضامن في منطقة البحر المتوسط تفي بطموحات الشعوب على كلا ساحليه. |
It recognizes the aspirations of indigenous and black communities, and includes a gender perspective in each of its 12 areas. | UN | ويعترف البرنامج بطموحات المجتمعات الأصلية ومجتمعات الزنوج، ويتخذ منظورا جنسانيا في كل مجال من مجالاته الاثنى عشر. |
Although peaceful, it would not allow the United States Government, driven by annexationist ambitions, to violate Cuban sovereignty. | UN | ومع أنه مسالم، فإنه لن يسمح لحكومة الولايات المتحدة، المدفوعة بطموحات توسعية، بانتهاك سيادة كوبا. |
As such, the delivery of aid should be carefully and constructively tied to the ambitions of recipient States to strengthen their productive capacities. | UN | وبهذه الصفة، ينبغي ربط تقديم المعونة ربطاً دقيقاً وبنّاءً بطموحات الدول المتلقية لها من أجل تعزيز قدراتها الإنتاجية. |
Those areas constituted huge and expanding economic markets, and there were many activities connecting closely with the aspirations of young people. | UN | وتشكل تلك المجالات أسواقاً اقتصادية هائلة ومتوسعة، وهناك الكثير من الأنشطة المتصلة عن كثب بطموحات الشباب. |
Lebanon is committed to realizing its aspirations and determined to achieve progress within the context of the opportunities offered by the modern world. | UN | ان لبنان ملتزم بطموحات المستقبل، مراهن على التقدم، وعلى اﻵفاق الواعدة لعالمنا الحديث. |
The Declaration fell short of the ambitions and aspirations of the Palestinian people, but nevertheless recognized its legitimate rights, and the Palestine Liberation Organization (PLO) as its sole representative. | UN | ولم يف اﻹعلان بطموحات وأماني الشعب الفلسطيني، ولكنه، مع ذلك، سلم بحقوقـه الشرعية، واعترف بمنظمـة التحرير الفلسطينية بوصفهـا ممثله الوحيـد. |
His Government called upon all countries concerned with the aspirations of the Palestinian people and the achievement of peace in the Middle East to support direct negotiation between Israel and Palestinians. | UN | واختتم حديثه قائلا إن حكومة بلده تدعو جميع البلدان المهتمة بطموحات الشعب الفلسطيني وتحقيق السلام في الشرق الأوسط إلى أن تدعم التفاوض المباشر بين إسرائيل والفلسطينيين. |
Aid workers were increasingly exposed to violence, in part as a result of the criminal motives behind conflicts and radical, foreign-sponsored ideologies entwined with political aspirations. | UN | ويتزايد تعرض العاملين في مجال تقديم المساعدة للعنف، وذلك يرجع ذلك جزئيا إلى الدوافع الإجرامية وراء النزاعات، والأيديولوجيات الأصولية التي ترعاها جهات خارجية مقترنة بطموحات سياسية. |
For a number of years, we have engaged the United Nations in a process of qualitative change to equip it with the means to deal with the demands of the modern world and to be able to effectively fulfil the aspirations of peoples. | UN | منذ عدة سنوات دفعنا الأمم المتحدة للانخراط في عملية من التغيير النوعي لتجهيزها بالوسائل اللازمة للتعامل مع مطالب العالم المعاصر والوفاء بطموحات الشعوب بفعالية. |
To keep its moral authority and legitimacy, the Organization must continue to remain engaged with the aspirations and preoccupations of the vast majority of the world's people in today's globalized world. | UN | ولكي تحافظ الأمم المتحدة على سلطتها المعنوية ومشروعيتها، يجب أن تواصل الاهتمام بطموحات الغالبية العظمى من شعوب المعمورة وشواغلها في عالم اليوم الآخذ في العولمة. |
In conclusion, I urge Member States to rededicate themselves individually and collectively to the ideals that underpin the Organization and provide it with the commensurate resources as it strives to fulfil the aspirations of the peoples of the world. | UN | وفي الختام، أحث الدول الأعضاء، فرادى وجماعات، على أن تتفانى من جديد في تحقيق المـُـثـُـل العليا التي تقـوم عليهـا هذه المنظمة، وأن توفر لها الموارد اللازمة فيما تسعى إلـى الوفاء بطموحات شعوب العالم. |
It is not possible to meet the aspirations of our people, nor to fulfil our commitments without allocating at least 20 per cent of national budgets to basic social services. And those 20 per cent need to be genderized. | UN | وليس من الممكن الوفاء بطموحات شعوبنا أو بالتزاماتنا ما لم نخصص ما لا يقل عن ٢٠ في المائة من ميزانياتنا الوطنية للخدمات الاجتماعية اﻷساسية كما ينبغي مراعاة نوع الجنس في تحديد هذه النسبة. |
It is not possible to meet the aspirations of our people, nor to fulfil our commitments without allocating at least 20 per cent of national budgets to basic social services. And those 20 per cent need to be genderized. | UN | وليس من الممكن الوفاء بطموحات شعوبنا أو بالتزاماتنا ما لم نخصص ما لا يقل عن ٢٠ في المائة من ميزانياتنا الوطنية للخدمات الاجتماعية اﻷساسية كما ينبغي مراعاة نوع الجنس في تحديد هذه النسبة. |
Tuvalu therefore reiterates its strong appeal for Taiwan's aspirations and desire to participate meaningfully as a full member of the specialized agencies of the United Nations to be given the proper and urgent attention they deserve. | UN | لذا تعيد توفالو مناشدتها القوية من أجل الاهتمام المناسب والعاجل بطموحات تايوان ورغبتها في الاشتراك على نحو ذي مغزى بصفة عضو كامل في الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة. |
Such change process needs to be linked to overall business aspirations, requires commitment from top executives and should involve all different stakeholders. | UN | وعملية التغيير هذه يلزم ربطها بطموحات العامة لقطاع الأعمال، وتتطلب التزاماً من جانب كبار المديرين التنفيذيين، وينبغي أن تضم جميع أصحاب المصلحة على اختلافهم. |
He underlined the importance of raising the ambitions of UNICEF to higher levels, along with results attained. | UN | وشدد على أهمية الارتقاء بطموحات اليونيسيف إلى مستويات أعلى، إلى جانب تحقيق النتائج. |
He underlined the importance of raising the ambitions of UNICEF to higher levels, along with results attained. | UN | وشدد على أهمية الارتقاء بطموحات اليونيسيف إلى مستويات أعلى، إلى جانب تحقيق النتائج. |
As such, the delivery of aid should be carefully and constructively reconnected to the ambitions and priorities of recipient States. | UN | وبهذه الصفة، ينبغي إعادة ربط تقديم المعونة ربطاً دقيقاً وبنّاءً بطموحات الدول المتلقية وأولوياتها. |