"بعادات" - Traduction Arabe en Anglais

    • habits
        
    • the customs
        
    • traditions
        
    • abided
        
    We should also stress the importance of parents as role models for their children with regard to drinking and drug-taking habits. UN وينبغي أيضا أن نشدد على أهمية الوالدين باعتبارهم قدوة ﻷبنائهم فيما يتعلق بعادات الشرب وتعاطي المخدرات.
    It continues to be a source of great disquiet to me that Member States are so badly behaved when it comes to basic work habits. UN وما زال يشكل مصدر قلق كبير لي السلوك السيئ جدا للدول الأعضاء حينما يتعلق الأمر بعادات العمل الأساسية.
    :: There are activities that foster healthy living habits conducive to sexual and reproductive health, dealing with such topics as sexually transmitted diseases, family planning methods, and safe maternity. UN :: يجري الاضطلاع بأنشطة تتعلق بعادات الحياة السليمة من حيث الصحة الجنسية والإنجابية في مسائل من قبيل: الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، ووسائل تنظيم الأسرة، والأمومة المأمونة.
    The practice of expelling a widow who refused to marry a relative of her husband was linked to the customs of certain tribes, but was not supported in law. UN وممارسة طرد الأرملة التي ترفض الزواج من أحد أقرباء زوجها ترتبط بعادات بعض القبائل، ولكن لا سند لها في الدستور.
    This attire evokes traditions alien to Tunisia. There is, in fact, no sign of this tradition in our past. UN ويذكِّر هذا اللباس في الواقع بعادات مختلفة دخيلة على تونس، إذ لا نجد في ماضينا أي أثر لهذه العادات.
    She's already way too involved in my eating habits and my sleeping habits. Open Subtitles هي بالفعل مشاركة جداً بعادات أكلي و عادات نومي
    Robert Hooke had died years before, having ruined his health with some bad habits... daily doses of wormwood, opium, mercury. Open Subtitles مات روبرت هوك ولكن قبل سنوات من موته دهور صحته بنفسه بعادات سيئة جرعات يومية من الإفسنتين, الأفيون والزئبق
    That's actually pretty commendable compared to the drinking habits of kids these days. Open Subtitles هذا جيد جداً مقارنة بعادات الشراب .عن الأطفال هذة الأيام
    Why else tell me all about his little feeding habits or give me a taste of his technique when you came into my gym the other day? Open Subtitles فلمَ لقّمتني بعادات تغذّيه؟ أو لمَ أذقتني نفحة من أسلوبه القتالي لمّا أتيت لصالة الألعاب خاصّتي قبل أيام؟
    It's a great thing to have a lady aboard with clean habits. Open Subtitles انه شيء عظيم ان يكن هناك سيدة علي متن السفينة بعادات جيدة.
    With his knowledge of mechanics and her familiarity with the victims' habits, Open Subtitles بالنظر إلى معلومات الجاني عن الميكانيكا ومعرفة الجانية بعادات الضحية
    She is a lady of gentle habits and upbringing who hides her feelings. Open Subtitles إنها سيدة بعادات شريفة و نشأت لتخفي مشاعرها
    In general, the best accepted commodities were salt, sugar and milk, while the least accepted was tea, considered too weak to satisfy local consumption habits. UN وكانت أكثر السلع تقبلا، على وجه العموم، الملح والسكر والحليب، في حين كان أقلها قبولا الشاي، الذي اعتبر خفيفا ولا يفي بعادات الاستهلاك المحلي.
    There are those who believe the United Nations is too encumbered by habits of the past and too divided by its very nature to achieve a high standard of efficiency and performance. UN إن هناك من يعتقدون أن اﻷمم المتحدة مثقلة أكثر من اللازم بعادات الماضي ومنقسمة بشكل مفرط بطبيعتها وبذلك لا يمكنها أن تحقق مستوى رفيعــا من الكفاءة واﻷداء.
    Damage to the environment is related to the population's consumption habits and lack of awareness of the interrelationship between humankind and nature and how this relationship is being sacrificed to benefit economic growth. UN يرتبط التدهور في البيئة بعادات السكان الاستهلاكية، نظرا لعدم إدراك الترابط بين اﻹنسان والطبيعة وبسبب التضحية بالبيئة لصالح النمو الاقتصادي.
    Lung cancer (related to past smoking habits) is still significantly more common for men than for women. UN وأما سرطان الرئة (المتعلق بعادات التدخين السالفة) فيظل أشيع بكثير بين الرجال عنه بين النساء.
    In terms of nutrition, smoking and alcohol use, ethnic minorities exhibit healthier habits, but the opposite applies where drug use and participation in sports are concerned. UN ومن حيث التغذية والتدخين وتناول المشروبات الكحولية، تتسم الأقليات العرقية بعادات صحية أفضل، ولكن النقيض من ذلك ينطبق لدى النظر في تعاطي المخدرات والمشاركة في الرياضة.
    In the Pacific Region, there remain indigenous communities that preserve the customs and traditions of ancient tribes that lived in the region. These include: UN وتوجد أيضاً في منطقة المحيط الهادئ جماعات من السكان اﻷصليين ما زالت تحتفظ بعادات وتقاليد القبائل القديمة التي سكنت هذه المنطقة، ومنها:
    In Guatemala the Constitution recognizes the customs, forms of social organization, and languages of the Maya indigenous groups. UN ففي غواتيمالا، يعترف الدستور بعادات جماعة المايا من السكان الأصليين وتنظيمهم الاجتماعي ولغاتهم.
    The only impediment to political participation and greater participation of women in decision-making lies in the customs and traditions of society, and those have begun to change gradually. UN والعائق الوحيد دون تفعيل مشاركة المرأة في اتخاذ القرار والمشاركة السياسية يتعلق بعادات وتقاليد المجتمع، والتي بدأت تتغير تدريجيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus