"بعثاته" - Traduction Arabe en Anglais

    • his missions
        
    • its missions
        
    • expeditions
        
    The Government of the Federal Republic of Yugoslavia has cooperated fully with the Special Rapporteur during his missions. UN وتعاونت حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تعاونا تاما مع المقرر الخاص خلال بعثاته.
    It removed an important and effective source of support and information to the Special Representative during his missions to Rwanda. UN فقد غاب بمغادرتها مصدر مهم وفعال لتزويد الممثل الخاص بالدعم والمعلومات أثناء بعثاته الى رواندا.
    He noted the contribution the Counter-Terrorism Committee could make to facilitating his missions. UN وأشار إلى المساهمة التي يمكن أن تقدمها لجنة مكافحة الإرهاب لتسهيل بعثاته.
    77. The Security Council has increasingly addressed gender perspectives in its missions. UN 77 - وما برح مجلس الأمن يعالج المنظورات الجنسانية في بعثاته.
    One ambassador proposed that the Council manage its missions along the model of sanctions, establishing a committee for each operation. UN واقترح أحد السفراء أن يحذو المجلس في إدارة بعثاته حذو إدارته العقوبات، أي بتشكيل لجنة لكل عملية من العمليات.
    In addition to general support in the implementation of the Representative's mandate, the Office provides both substantive and logistical assistance in preparations for his missions. UN وإضافة إلى الدعم العام المقدَّم لتنفيذ ولاية الممثل، تقدم المفوضية مساعدة فنية ولوجستية في تحضير بعثاته.
    In particular, OHCHR provides him with support in organizing his missions and ensures the coherence of the special procedures system to which the mandate belongs. UN وبشكل خاص، تدعم المفوضية الممثل في تنظيم بعثاته وتضمن اتساق نظام الإجراءات الخاصة الذي تنتمي إليه ولايته.
    Finally, he briefly mentioned the findings of his missions to Colombia, Serbia and Montenegro, and Italy. UN وأخيراً، تناول بإيجازٍ بعثاته إلى كلٍ من كولومبيا وصربيا والجبل الأسود وإيطاليا.
    The Special Rapporteur is grateful to the Government for extending its cooperation during his missions and for its willingness to work with him constructively. UN وأعرب المقرر الخاص عن امتنانه للحكومة لإبدائها التعاون خلال بعثاته ولاستعدادها للعمل معه بطريقة بناءة.
    During his missions, the Special Rapporteur also benefited from the support and cooperation of the UNDP resident representatives in Bujumbura, Jakarta and Bogotá as well as the United Nations Rwanda Emergency Office (UNREO) in Nairobi. UN واستفاد المقرر الخاص أيضا خلال بعثاته من دعم وتعاون الممثلين المقيمين لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في بوجومبورا وجاكرتا وبوغوتا وكذلك مكتب اﻷمم المتحدة للحالة الطارئة لرواندا في نيروبي.
    Through them, the Representative was invited to contribute to major documents prepared by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and benefited from its support in the preparation of his missions and working visits. UN وعلى هذا النحو، دُعي الممثل إلى المساهمة في وثائق مهمة أعدها المكتب واستفاد من الدعم المقدم من المكتب في إعداد بعثاته وزيارات العمل التي يقوم بها.
    Regular exchanges of information, as well as support in the preparation of his missions have helped the effectiveness of his missions, as well as mainstreamed his work as a special procedure in the office of the Emergency Relief Coordinator. UN وقد ساعد تبادل المعلومات المنتظم والدعم الذي يحظى به الممثل في تحضير بعثاته على ضمان فعالية البعثات، كما أدرج عمله كإجراء خاص في نشاط مكتب منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ.
    He thanks UNHCR for the support it has provided in mounting and conducting field missions, and welcomes the dialogue which has been instituted with officials following his missions. UN ويشكر للمفوضية الدعم الذي تقدمه له في تنظيم وإدارة بعثاته الميدانية ويرحب بالحوار الذي أُقيم مع الموظفين عقب البعثات التي قام بها.
    In particular, the Office assisted the independent expert on the right to development in the organization of his missions to the Philippines, Indonesia, Malaysia and Singapore in 2001. UN وبشكل خاص، قدمت المفوضية المساعدة للخبير المستقل المعني بالحق في التنمية في تنظيم بعثاته إلى الفلبين وإندونيسيا وماليزيا وسنغافورة في عام 2001.
    For the Special Rapporteur, this was a means of obtaining documentation in the legal sphere covering all States and also of updating the documentation obtained in the course of his missions or in the context of his communications or replies from States. UN وفي رأي المقرر الخاص يتعلق اﻷمر من جهة بالحصول على وثائق في الميدان القانوني بشأن كل الدول ومن جهة أخرى باستكمال الوثائق التي حصل عليها خلال بعثاته أو في إطار مراسلاته أو ردود الدول.
    However, the Representative has found it difficult, largely because of resource constraints, to effectively follow up on his missions in order to ensure that promises are kept and his recommendations addressed. UN إلا أن ممثل الأمين العام وجد أن من الصعب، لأسباب تعود إلى قيود الموارد أساساً، متابعة بعثاته متابعة فعالة يهدف كفالة احترام الوعود وتنفيذ توصياته.
    87. In this regard, the Representative would note that followup efforts have been undertaken subsequent to his missions to Azerbaijan, Angola and the Sudan. UN 87- وفي هذا الصدد، يلاحظ ممثل الأمين العام أن جهود متابعة قد بُذلت في أعقاب بعثاته إلى أذربيجان وأنغولا والسودان.
    Contrary to accusations by dissident groups, the Special Rapporteur confirmed in his report that none of the persons whom he had privately met and interviewed during his missions in Myanmar were subjected to any form of harassment or reprisal. UN وخلافا لاتهامات الجماعات الانفصالية، أكد المقرر الخاص في تقريره أنه لم يتعرض أي شخص من الأشخاص الذين اجتمع بهم بعيدا عن الأنظار وأجرى معهم مقابلات في بعثاته لأي شكل من أشكال المضايقة أو الانتقام.
    Another regretted that the Council did not make better use of its missions to Afghanistan and the Sudan. UN وأعرب آخر عن أسفه لعدم استفادة المجلس من بعثاته إلى أفغانستان والسودان بشكل أفضل.
    The Panel of Experts arrived at the same conclusion following its missions to five of the countries neighbouring Libya. UN وخلص فريق الخبراء إلى نفس الاستنتاج عقب بعثاته إلى خمسة من البلدان المجاورة لليبيا.
    The CSCE is, like the United Nations, faced with the problem that the mandates of its missions continue to have to be extended because further time is needed to achieve satisfactory results. UN والمؤتمر، مثلــه فــي ذلك مثــل اﻷمم المتحدة، يواجه مشكلة وجـــوب تمديـد تفويضات بعثاته بصفة مستمرة نظرا للاحتياج الــى وقت إضافي لتحقيق نتائج مرضية.
    Even dragged me along... on some of his danged fool expeditions. Open Subtitles حتى أنه سحبني وراءه في بعض بعثاته الغبية الخطرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus