"بعثات المراقبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • observer missions
        
    • observation missions
        
    • monitoring missions
        
    • missions of observation
        
    Mutual liaison in observer missions is a possibility to be considered. UN والصلة المتبادلة بين بعثات المراقبة إمكانية أخرى يمكن التفكير فيها.
    It releases public statements, writes letters, and arranges observer missions and other interventions on issues of importance to the legal profession throughout the region. UN وتصدر البيانات، وتوجه الرسائل، وتنظم بعثات المراقبة وأنشطة أخرى بشأن قضايا هامة لمهنة القانونيين في أرجاء المنطقة.
    Greek soldiers participate in the Stabilization Force (SFOR) as well as in international observer missions. UN فالجنود اليونانيون يشاركون في قوة تثبيت الاستقرار، فضلا عن بعثات المراقبة الدولية.
    While national or international election observation missions often served to reinforce confidence and calm, they were not always necessary. UN ولاحظت أن بعثات المراقبة الانتخابية الوطنية أو الدولية، في حين تسمح، بالفعل، بتعزيز الثقة والطمأنينة، ليست لازمة دائما.
    The Security Council underlines the importance of close coordination between the Panel, all domestic and international observation missions. UN ويشدد مجلس الأمن على أهمية التعاون الوثيق بين الفريق وجميع بعثات المراقبة المحلية والدولية.
    Lastly, the CSCE now has peace-keeping tools, such as the deployment of observation and monitoring missions in conflict zones. UN أخيرا، تتوفر لدى المؤتمر اﻵن أدوات في مجال صيانة السلم، مثل وزع بعثات المراقبة والرصد فــي مناطــق الصراعات.
    SPECIAL REPRESENTATIVES AND OTHER HIGH-LEVEL POSITIONS IN PEACE-KEEPING OR observer missions AUTHORIZED BY THE SECURITY COUNCIL UN الممثلون الخاصــون ومناصـب الرتب العليا اﻷخرى فـي بعثات حفظ السلم أو بعثات المراقبة التي بأذن بها مجلس اﻷمن
    In South Africa, the observer missions deployed by the two organizations are cooperating closely in efforts to facilitate the reduction of political violence and the democratization process in the country. UN ففي جنوب افريقيا، تتعاون بعثات المراقبة التي وزعتها المنظمتان تعاونا وثيقا في الجهود الرامية إلـى تسهيـل الحـد من العنف السياسي ودفع عملية التحول الديمقراطي في هذا البلد.
    Spanish personnel also take part in the observer missions of the European community and the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE). UN ويشترك الموظفون اﻷسبان أيضا في بعثات المراقبة التابعة للمجموعة اﻷوروبية ولمجلس اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Its observer missions to monitor the actual conduct of the balloting and the counting of the ballots have provided the additional element of international supervision, thereby further strengthening the expression of the will of the people. UN إن بعثات المراقبة التي توفدها لرصــد السيـر الفعلي لعمليات الاقتراع وعــد اﻷصــوات، وفــرت العنصر الاضافي للاشراف الدولي، ومن ثم زادت مــن تعزيــز التعبير عن إرادة الشعوب.
    sement of travel expenses A. Special representatives and other high-level positions in peace-keeping or observer missions authorized by the Security Council UN ألف- الممثلون الخاصون والمناصب العليا اﻷخرى في بعثات حفظ السلم أو بعثات المراقبة التي أذن بهــا مجلس اﻷمن
    It was the observation of the heads of the international observer missions in South Africa, including that of the United Nations, that the people of South Africa had expressed their determination to create a peaceful, non-racial and democratic South Africa. UN ولاحظ رؤساء بعثات المراقبة الدولية في جنوب افريقيا، بما في ذلك بعثة اﻷمم المتحدة، أن شعب جنوب افريقيا عبر عن تصميمه على إقامة جنوب افريقيا السلمية وغير العنصرية والديمقراطية.
    Furthermore, UNOMSA, in keeping with its mandate, undertook the task of coordinating the activities of the observer missions of the Organization of African Unity, the Commonwealth and the European Union. UN علاوة على ذلك، فإن البعثة، التزاما منها بولايتها، اضطلعت بمهمة تنسيق اﻷنشطة التي تقوم بها بعثات المراقبة التابعة لمنظمة الوحدة الافريقية، والكمنولث والاتحاد اﻷوروبي.
    observer missions sent by the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) which were expelled in 1993 have not been authorized to return despite intensive international efforts to that end. UN وإن بعثات المراقبة التي أرسلها مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا والتي طردت في عام ١٩٩٣ لم يرخص لها بالعودة بالرغم من الجهود الدولية المكثفة تحقيقا لهذا الغرض.
    42. observer missions have been one of the primary means of educating security forces about human rights. UN 42- وكانت بعثات المراقبة واحدة من الوسائل الرئيسية لإشاعة حقوق الإنسان لدى قوات الأمن.
    Permanent Missions and observer missions are urged to be represented at the briefing. UN ويرجى من البعثات الدائمة/بعثات المراقبة أن تكون ممثلة في الإحاطة.
    International observation missions considered them to have been largely free and fair. UN واعتبرتها بعثات المراقبة الدولية حرة ونزيهة إلى حد بعيد.
    :: Adoption of the ECCAS electoral observers guide :: Decision-making on electoral observation missions in ECCAS member States upon request UN :: اتخاذ القرار بشان بعثات المراقبة الانتخابية في الدول الأعضاء في الجماعة عند طلبها
    The observation missions followed a number of guiding principles. UN وتتبع بعثات المراقبة عدداً من المبادئ التوجيهية.
    Mr. Karti welcomed the appointment of the panel of the Secretary-General to monitor the referendums process and encouraged international observation missions to work with the Southern Sudan Referendum Commission. UN ورحب السيد كرتي بتعيين فريق الأمين العام لرصد عمليات الاستفتاءين وشجع بعثات المراقبة الدولية على العمل مع المفوضية.
    Recent experience shows that the Government is willing to accommodate monitoring missions on far less notice, sometimes as short as 48 hours. UN وتبين التجربة الحديثة أن الحكومة ترغب في استقبال بعثات المراقبة بناء على إخطار تكون مدته أقل بكثير، وأحيانا يصل إلى 48 ساعة فقط.
    - to ensure the security and freedom of movement of its personnel, including in particular those engaged in missions of observation, verification or DDRRR; UN - كفالة أمن أفرادها وحرية تنقلهم، بمن فيهم على وجه الخصوص الأفراد المشتركون في بعثات المراقبة أو التحقق أو عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإعادة للوطن وإعادة التوطين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus