"بعثات الى" - Traduction Arabe en Anglais

    • missions to
        
    missions to Petionville, La Saline Blvd., Salassie Street and downtown Port-au-Prince were executed during this period. UN وقد أوفدت خلال هذه الفترة بعثات الى بوتيونفيل، وجادة لاسالين، وشارع سالاسيه، ومركز بور أو برانس.
    Cyprus has sent missions to countries in Eastern Europe and to the Russian Federation. UN وأوفدت قبرص بعثات الى بلدان في شرق أوروبا والى الاتحاد الروسي.
    Colombia sent missions to El Salvador, Guatemala and Hungary. UN وأوفدت كولومبيا بعثات الى السلفادور وغواتيمالا وهنغاريا.
    Since her appointment one year ago the Special Rapporteur has undertaken nine missions to the territory and, as noted above, has spent time in many areas with minority populations. UN وقد اضطلعت المقررة الخاصة منذ تعيينها في وظيفتها منذ سنة بتسع بعثات الى الاقليم وقضت، كما لوحظ أعلاه، وقتا في كثير من المناطق التي تسكنها اﻷقليات.
    Our Governments note with satisfaction that the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) has since 1992 sent several missions to the Baltic States and is carrying out scientific and technical assistance projects in the laboratory and law enforcement sectors. UN وحكوماتنا تلاحظ بارتياح أن برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية، للمخدرات أوفد منذ عام ١٩٩٢ عدة بعثات الى دول البلطيق وهو ينفذ مشاريع للمساعدة العلمية والتقنية في المختبرات وقطاعات إنفاذ القانون.
    With the completion last month of an evaluation mission to the region of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP), missions to four regions have now been conducted to select sites for the centres. UN ومع اختتام بعثة التقييم الموفدة الى منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ لمهامها في الشهر الماضي، يكون إيفاد بعثات الى أربع مناطق قد تم لاختيار مواقع للمراكز.
    The Committee would prepare the country's national report, mobilize all groups in society, send missions to different communities for an on-the-spot study of the actual situation of women and make recommendations which would be submitted to the Government. UN وفي هذا الصدد فإنها سوف تعمل على وضع التقرير الوطني الخاص بفييت نام وستعبئ جميع فئات المجتمع وتوفد بعثات الى مختلف المناطق لدراسة حالة المرأة ميدانيا، وتعرب عن توصيات تقدمها الى الحكومة.
    (o) missions to Central Asia in connection with developments in Tajikistan UN )س( بعثات الى آسيا الوسطى فيما يتصل بالتطورات في طاجيكستان
    31. Other activities to increase awareness of the issues included missions to donors undertaken as part of the implementation of the UNSO strategy to mobilize resources. UN ٣١ - ومن جملة اﻷنشطة اﻷخرى الرامية الى زيادة الوعي بهذه القضايا ايفاد بعثات الى الجهات المانحة تم الاضطلاع بها كجزء من تنفيذ استراتيجية المكتب لتعبئة الموارد.
    2. In pursuance of the objectives of his mandate, the Special Representative undertook three missions to Rwanda in 1998, the first in January, the second in June, and the third in August-September. UN ٢- اضطلع الممثل الخاص، تحقيقا ﻷغراض ولايته، بثلاث بعثات الى رواندا في عام ٨٩٩١، اﻷولى في كانون الثاني/يناير، والثانية في حزيران/يونيه، والثالثة في آب/أغسطس - أيلول/سبتمبر.
    The Government of Sierra Leone through NARECOM continues to coordinate the assistance activities of all agencies through regular meetings and missions to project sites. UN وتواصل حكومة سيراليون - من خلال اللجنة الوطنية لﻹصلاح، تنسيق المساعدات المقدمة من كافة الوكالات عن طريق عقد اجتماعات منتظمة وإيفاد بعثات الى مواقع المشاريع.
    Human rights treaty bodies, moreover, have been requested to examine measures they might take to prevent human rights violations and several have adopted emergency procedures and undertaken missions to countries for preventive purposes. UN وفوق ذلك، يطلب الى الهيئات التعاهدية المعنية بحقوق اﻹنسان أن تنظر فيما يمكن اتخاذه من التدابير لدرء انتهاكات حقوق اﻹنسان، وقد اعتمدت عدة هيئات منها إجراءات عاجلة وأوفدت بعثات الى البلدان ﻷغراض الوقاية.
    10A.123 The requirements of $47,200 would provide for missions to the regional commissions, the international financial institutions and regional development banks. UN ١٠ ألف-٣٢١ ستغطي الاحتياجات البالغة ٢٠٠ ٤٧ دولار تكاليف إيفاد بعثات الى اللجان اﻹقليمية، والمؤسسات المالية الدولية والمصارف اﻹقليمية للتنمية.
    10A.123 The requirements of $47,200 would provide for missions to the regional commissions, the international financial institutions and regional development banks. UN ١٠ ألف - ١٢٣ ستغطي الاحتياجات البالغة ٢٠٠ ٤٧ دولار تكاليف إيفاد بعثات الى اللجان اﻹقليمية، والمؤسسات المالية الدولية والمصارف اﻹقليمية للتنمية.
    Conscious of the possible effect of that event on the fragile process of Arab-Israeli peace negotiations, and with a view to finding a solution, I dispatched several missions to the area, led respectively by the Under-Secretary-General for Political Affairs and my Special Political Adviser. UN وإدراكا لما يمكن أن ينجم عن الحادثة من آثار على عملية مفاوضات السلام العربية الاسرائيلية، وهي عملية هشة، وبغية التوصل الى حل، أوفدت عدة بعثات الى المنطقة يترأسها على التوالي وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية ومستشاري السياسي الخاص.
    In 1993, the Centre for Human Rights sent several missions to Cambodia to prepare for its office to be set up in accordance with Commission on Human Rights resolution 1993/6. UN وقد أوفد مركز حقوق الانسان خلال سنة ١٩٩٣ عدة بعثات الى كمبوديا بغية التحضير لاقامة مكتب له، وفقا لقرار لجنة حقوق الانسان ١٩٩٣/٦.
    In view of this fact, the Special Rapporteur finds it even more discouraging to note that the Government has, since the submission of his sixth periodic report, rejected all his requests to send missions to the country in order to investigate recent allegations of human rights abuses. UN ونظرا لهذا الواقع، يرى المقرر الخاص أن من المثبط للهمة بدرجة أكبر أن يلاحظ أن الحكومة قد رفضت، منذ تقديم تقريره الدوري السادس، جميع طلباته ﻹيفاد بعثات الى البلد للتحقيق في الادعاءات اﻷخيرة عن حدوث امتهانات حقوق اﻹنسان.
    132. In December 1992, WIPO consultants undertook missions to Swaziland to assist in the modernization of the trademark registry of Swaziland and to provide on-the-job training to the staff of the trademark registry, and to Zambia to assist in the modernization of the industrial property office of Zambia. UN ١٣٢ - وفي كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، أوفد خبراء استشاريون من المنظمة العالمية للملكية الفكرية في بعثات الى سوازيلند للمساعدة في تحديث سجل العلامات التجارية لسوازيلند، ولتقديم التدريب أثناء العمل لموظفي سجل العلامات التجارية، كما أوفدت بعثات الى زامبيا للمساعدة في تحديث مكتب الملكية الصناعية في زامبيا.
    (a) Six missions to be undertaken by the Under-Secretary-General to represent the Secretary-General at official meetings and conferences concerning emergency humanitarian assistance, two in Europe and four in Africa; UN )أ( ست بعثات من المقرر أن يضطلع بها وكيل اﻷمين العام لتمثيل اﻷمين العام في الاجتماعات والمؤتمرات الرسمية بشأن تقديم المساعدة الانسانية في حالات الطوارئ، بعثتان الى أوروبا وأربع بعثات الى افريقيا؛
    (a) Advisory services: nine missions to Member States to assist in the preparation of national reports to the Committee (XB); UN )أ( الخدمات الاستشارية: تسع بعثات الى الدول اﻷعضاء للمساعدة في إعداد التقارير الوطنية التي تقدم الى اللجنة )موارد خارجة عن الميزانية(؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus