"بعثات تقصي الحقائق التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • fact-finding missions
        
    TERMS OF REFERENCE FOR fact-finding missions UN اختصاصات بعثات تقصي الحقائق التي يضطلع بها
    Subsequently, both Special Rapporteurs had devoted special attention to the rights of persons with disabilities within their mandates, including in the drafting of thematic reports and in their fact-finding missions. UN وبعد ذلك أولى المقرران الخاصان، كل في نطاق ولايته، عناية خاصة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، سواءً في التقارير المواضيعية أم في بعثات تقصي الحقائق التي قاما بها.
    The Force Commander and Police Commissioner were provided with observations following fact-finding missions of the Conduct and Disciplinary Team, and the follow-up by the Force Commander and Police Commissioner was monitored to ensure implementation UN وزُود قائد القوة ومفوض الشرطة بملاحظات في أعقاب بعثات تقصي الحقائق التي أجرتها وحدة السلوك والانضباط، ورُصدت أنشطة متابعة قائد القوة ومفوض الشرطة بهدف كفالة التنفيذ
    On the basis of his fact-finding missions, the Special Rapporteur draws the attention of the General Assembly to observations in relation to the role of forensic expertise in combating impunity. UN ويوجه المقرر الخاص انتباه الجمعية العامة، استنادا إلى بعثات تقصي الحقائق التي اضطلع بها، إلى الملاحظات المتعلقة بدور الخبرة في مجال الطب الشرعي في مكافحة الإفلات من العقاب.
    She requested additional information on the " fact-finding " missions of the organization in Cuba and wanted to know which Cuban authorities had been contacted during these missions. UN كما طلبت معلومات إضافية عن بعثات تقصي الحقائق التي أوفدتها المنظمة إلى كوبا وقالت إنها تود أن تعرف ما هي السلطات الكوبية التي تم الاتصال بها خلال تلك الزيارات.
    Effective coordination of the meetings of the Security Council, its subsidiary organs and working groups and substantive support services provided to fact-finding missions dispatched by it will also continue to be ensured. UN كما سيستمر كفالة التنسيق الفعال لاجتماعات مجلس اﻷمن، وأجهزته الفرعية، وأفرقته العاملة، وخدمات الدعم الفني المقدمة إلى بعثات تقصي الحقائق التي يوفدها المجلس.
    TERMS OF REFERENCE FOR fact-finding missions UN اختصاصات بعثات تقصي الحقائق التي يقوم بها المقررون/
    86. Security Council fact-finding missions should include a checklist of specific compliance concerns in their briefs. UN 86 - ينبغي أن تشمل مذكرات بعثات تقصي الحقائق التي يوفدها المجلس قائمة بشواغل محددة متعلقة بالامتثال.
    The representative of the Secretariat indicated that the Division for the Advancement of Women participated, at the invitation of the United Nations High Commissioner for Human Rights and, when relevant, in fact-finding missions led by the High Commissioner, in order to provide its expertise on gender and women’s issues. UN وأشار ممثل اﻷمانة العامة إلى أن شعبة النهوض بالمرأة قد شاركت، بدعوة من مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان في بعثات تقصي الحقائق التي يضطلع بها المفوض السامي عندما يكون للشعبة علاقة بالموضوع من أجل تقديم خبرة تقنية بشأن مسائل نوع الجنس وقضايا المرأة.
    Effective coordination of the meetings of the Security Council, its subsidiary organs and working groups and substantive support services provided to fact-finding missions dispatched by it will also continue to be ensured. UN كما سيستمر كفالة التنسيق الفعال لاجتماعات مجلس اﻷمن، وأجهزته الفرعية، وأفرقته العاملة، وخدمات الدعم الموضوعي المقدمة الى بعثات تقصي الحقائق التي يوفدها المجلس.
    They also included in the letter the terms of reference for fact-finding missions by Special Rapporteurs/representatives of the Commission on Human Rights. UN كما ضمنا في الرسالة اختصاصات بعثات تقصي الحقائق التي يضطلع بها المقررون/الممثلون الخاصون للجنة حقوق اﻹنسان.
    Effective coordination of the meetings of the Security Council, its subsidiary organs and working groups and substantive support services provided to fact-finding missions dispatched by it will also continue to be ensured. UN كما سيستمر كفالة التنسيق الفعال لاجتماعات مجلس اﻷمن، وأجهزته الفرعية، وأفرقته العاملة، وخدمات الدعم الموضوعي المقدمة الى بعثات تقصي الحقائق التي يوفدها المجلس.
    The Advisory Committee was informed that the increase for travel under preventive diplomacy and peacemaking was a result of fact-finding missions undertaken by staff of the Department to render support to special representatives of the Secretary- General. UN وأبلغت اللجنة أن الزيادة المتعلقة بالسفر المدرجة تحت بند الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم ناجمة عن بعثات تقصي الحقائق التي يقوم بها موظفو اﻹدارة من أجل تقديم الدعم إلى الممثلين الخاصين لﻷمين العام.
    This information, corroborated by testimonies collected by the Special Rapporteur during his fact-finding missions, including the 1995 mission, allows for the following conclusions. UN وهذه المعلومات التي تؤيدها شهادات جمعها المقرر الخاص خلال بعثات تقصي الحقائق التي قام بها، بما في ذلك البعثة التي قام بها في عام ٥٩٩١، تتيح التوصل الى الاستنتاجات التالية.
    Additionally, the OHCHR fact-finding missions conducted during 2005 with regard to events in Andijan, Uzbekistan, and Togo are reflected. UN وإضافة إلى ذلك، يورد التقرير بعثات تقصي الحقائق التي أوفدتها المفوضية السامية لحقوق الإنسان في خلال 2005 بشأن الأحداث في أبيدجان، وأوزبكستان، وتوغو.
    Numerous fact-finding missions of such authoritative organizations as the United Nations and the CSCE have based their conclusions on the difficulties arising from the recognition of direct involvement of the armed forces of the Republic of Armenia in the conflict. UN والعديد من بعثات تقصي الحقائق التي أوفدتها منظمات موثوق بها كاﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا بنت استنتاجاتها على الصعوبات الناشئة عن إدراك التورط المباشر للقوات المسلحة لجمهورية أرمينيا في النزاع.
    Thus, we should work together with the United Nations system to strengthen early warning capacities, relying on authenticated and non-politicized information, and strengthen the cooperation of States with the fact-finding missions established by the Council to investigate gross human rights violations, particularly those committed against peoples under foreign occupation and in conflict situations. UN وذلك يستدعي العمل بالتوازي في إطار الأمم المتحدة على تعزيز آليات الإنذار المبكر، استنادا إلى معلومات موثقة وغير مسيّسة، وتعاون الدول مع بعثات تقصي الحقائق التي ينشئها المجلس للتحقيق في الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، خاصة في حالات الشعوب الواقعة تحت الاحتلال والنزاعات.
    186. It was considered that the mandate for the fact-finding missions to be undertaken by the Division for the Advancement of Women, as well as the role to be played by the host country, should have been more clearly described in paragraph 7A.38. UN ٦١٨ - ورئي أن ولاية بعثات تقصي الحقائق التي ستضطلع بها شعبة النهوض بالمرأة، فضلا عن الدور الذي يتعيﱠن أن يقوم به البلد المضيف كان ينبغي التعبير عنهما بعبارات أوضح في الفقرة ٧ ألف - ٣٨.
    186. It was considered that the mandate for the fact-finding missions to be undertaken by the Division for the Advancement of Women, as well as the role to be played by the host country, should have been more clearly described in paragraph 7A.38. UN ٦١٨ - ]ورئي أن ولاية بعثات تقصي الحقائق التي ستضطلع بها شعبة النهوض بالمرأة، فضلا عن الدور الذي يتعيﱠن أن يقوم به البلد المضيف كان ينبغي التعبير عنهما بعبارات أوضح في الفقرة ٧ ألف - ٣٨.
    The representative of the Secretariat indicated that the Division for the Advancement of Women participated, at the invitation of the High Commissioner for Human Rights and when relevant, in fact-finding missions led by the High Commissioner, in order to provide its expertise on gender and women’s issues. UN وأشار ممثل اﻷمانة العامة إلى أن شعبة النهوض بالمرأة قد شاركت، بدعوة من المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في بعثات تقصي الحقائق التي يضطلع بها المفوض السامي عندما يكون للشعبة علاقة بالموضوع من أجل تقديم خبرة تقنية بشأن مسائل نوع الجنس وقضايا المرأة.[

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus