"بعثات دبلوماسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • diplomatic missions
        
    • diplomatic representations
        
    Several diplomatic missions in Kinshasa also fielded a number of observers. UN كما أوفدت عدة بعثات دبلوماسية في كينشاسا عددا من المراقبين.
    diplomatic missions and donors were invited to participate in the meeting, which reviewed the progress being made in the implementation of the Compact. UN ودعيت إلى المشاركة في الاجتماع بعثات دبلوماسية وجهات مانحة حيث قامت باستعراض التقدم المحرز في مجال تنفيذ العهد الدولي مع العراق.
    Following the establishment of a Ministry of Foreign Affairs, the Kosovo authorities announced the opening of diplomatic missions and the appointment of mission heads to 10 countries. UN وإثر إنشاء وزارة الخارجية، أعلنت سلطات كوسوفو افتتاح بعثات دبلوماسية وتعيين رؤساء لها في 10 بلدان.
    There were 51 women posted at Israeli diplomatic missions abroad in 2008, compared to 49 in 2007. UN وكانت 51 امرأة موفدة إلى بعثات دبلوماسية إسرائيلية بالخارج في سنة 2008، مقابل 49 امرأة في سنة 2007.
    There are, however, no legal impediments to women serving in diplomatic missions. UN بيد أنه لا توجد هناك أي عوائق قانونية أمام النساء اللاتي يعملن في بعثات دبلوماسية من أجل هذا.
    At the international level, women were representing their country on an equal footing with men in 131 diplomatic posts; 35 women were heads of diplomatic missions. UN وعلى الصعيد الدولي، قالت إن النساء يُمثِّلن بلدهن على قدم المساواة مع الرجال في 131 وظيفة دبلوماسية؛ فتوجد 35 امرأة يرأسن بعثات دبلوماسية.
    It is available in the six diplomatic missions of the countries most concerned by trafficking. UN ويوجد المطبوع في ست بعثات دبلوماسية لدى أشد البلدان تضرراً من الاتجار بالبشر.
    2010: harmful acts targeting foreign diplomatic missions, as reported to the Department of Protocol for Foreign Affairs UN في عام 2010: الأعمال الضارة التي استهدفت بعثات دبلوماسية أجنبية، كما بُلِّغت بها إدارة المراسم للشؤون الخارجية
    It also met representatives of diplomatic missions in Khartoum, Juba, Addis Ababa, Kampala and N'Djamena. UN واجتمع الفريق أيضا مع بعثات دبلوماسية شتى في الخرطوم وجوبا وأديس أبابا وكمبالا ونجامينا.
    In that regard, he noted that some States could not take part in the work of the Committee, since they did not have diplomatic missions in Geneva. UN ولاحظ في هذا السياق أن بعض الدول لا تستطيع الاشتراك في أعمال اللجنة لعدم وجود بعثات دبلوماسية لها في جنيف.
    In the case of personnel employed outside New Zealand, Governments must endeavour to ensure that the personnel assigned to diplomatic missions abroad would observe local laws. UN وفيما يتصل بالموظفين المستخدمين خارج نيوزيلندا، لا بد أن تسعى الحكومات إلى ضمان مراعاة اﻷفراد المعينين للعمل في بعثات دبلوماسية بالخارج للقوانين المحلية.
    Estonia and the Sudan have no diplomatic missions or consular posts in their respective territories; therefore the recommendation to reduce the level of staff is inapplicable. UN ليس لاستونيا والسودان أي بعثات دبلوماسية أو قنصليات في إقليم كل منهما، ومن ثم لا تنطبق التوصية بتخفيض مستوى الموظفين.
    Yet, the Republic of Macedonia and the Sudan have no diplomatic missions or consular posts in their respective territories. UN بيد أنه لا توجد بعثات دبلوماسية أو وظائف قنصلية ﻷي من جمهورية مقدونيا والسودان في أراضي البلد اﻵخر.
    All shipments, however, destined for diplomatic missions had to be effected through the border crossing points approved by the Committee. UN بيد أنه ينبغي شحن جميع البضائع المتجهة إلى بعثات دبلوماسية عن طريق نقاط عبور الحدود التي وافقت عليها اللجنة.
    In diplomatic posts, there are eight women, as compared with two in 2005. Two women head diplomatic missions abroad. UN وفي الوظائف الدبلوماسية، بلغ عدد النساء اللاتي تم تعيينهن في الخدمات الدبلوماسية 8 نساء بعد أن كن 2 قبل 2005، كما تم تعيين 2 من النساء رئيسات بعثات دبلوماسية بالخارج.
    The trial was held in open court and was attended by many representatives of civil society and human rights organizations and foreign diplomatic missions in Libya. UN وجرت المحاكمة بشكل علني وحضرها العديد من ممثلي المجتمع المدني ومنظمات حقوق الإنسان، وممثلين عن بعثات دبلوماسية أجنبية في ليبيا.
    The trial was held in open court and was attended by many representatives of civil society and human rights organizations, and by representatives of foreign diplomatic missions in Libya. UN وجرت المحاكمة بشكل علني وحضرها العديد من ممثلي المجتمع المدني ومنظمات حقوق الإنسان، وممثلين عن بعثات دبلوماسية أجنبية في ليبيا.
    Since 2003, for instance, the Government of Brazil has opened 19 new embassies in Africa, while 17 African countries have established new diplomatic missions in Brasilia. UN فمنذ عام 2003، على سبيل المثال، فتحت حكومة البرازيل 19 سفارة جديدة في أفريقيا، في حين أقامت 17 دولة افريقية بعثات دبلوماسية جديدة في برازيليا.
    Another clear signal of the importance Brazil attaches to the Caribbean region is the opening of new permanent diplomatic missions in all CARICOM member countries. UN ومن الإشارات الواضحة للأهمية التي توليها البرازيل لمنطقة البحر الكاريبي فتح بعثات دبلوماسية جديدة دائمة في جميع البلدان الأعضاء في الجماعة الكاريبية.
    In 2009, the U.S. Department of State rated countries of the world in terms of their achievements in the field of combating trafficking in human beings; the rating was performed on the basis of information collected by diplomatic missions, public authorities, NGOs and from other independent sources. UN وفي عام 2009، قامت وزارة خارجية الولايات المتحدة بتحديد رتب لبلدان العالم من حيث انجازاتها في ميدان مكافحة الاتجار بالبشر؛ وقد تقرر الترتيب على أساس معلومات جمعتها بعثات دبلوماسية وسلطات عامة ومنظمات غير حكومية أو تم الحصول عليها من مصادر مستقلة أخرى.
    The Government is the supreme executive authority in charge of approximately 50 offices and units of the National Administration and several diplomatic representations abroad. UN والحكومة هي أعلى سلطة تنفيذية، وهي مسؤولة عن 50 مكتبا ووحدة في الإدارة المحلية ولديها عدة بعثات دبلوماسية في الخارج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus