If it were, we might consider allocating new international missions to national armies. | UN | وإذا أعتبر كذلك، فقد ندرس تخصيص بعثات دولية جديدة للجيوش الوطنية. |
The health and well-being of Dutch soldiers deployed on international missions are under the continuous scrutiny of the Government of the Netherlands. | UN | وتتابع حكومة هولندا باستمرار الحالة الصحية للجنود الهولنديين الموفدين في بعثات دولية وتحرص على سلامتهم. |
The health and well-being of Dutch soldiers deployed on international missions is under the continuous scrutiny of the Dutch Government. | UN | وتتابع الحكومة الهولندية باستمرار الحالة الصحية للجنود الهولنديين الموفدين في بعثات دولية وتحرص على رفاههم. |
Disabilities acquired during posting to international missions | UN | الإصابة بالإعاقة أثناء الإيفاد في بعثات دولية |
Electoral observation will be undertaken mainly by Afghan groups, complemented by international missions at the request of Afghan authorities. | UN | وستضطلع بمراقبة الانتخابات أساسا جماعات أفغانية تعضدها بعثات دولية بناء على طلب السلطات الأفغانية. |
Head of delegation on various international missions. | UN | رئيس وفد في بعثات دولية عديدة. |
Turkish peacekeepers served in various international missions, including in Afghanistan, Africa, the Balkans and the Middle East, where they contributed to training, capacity- and institution-building and technical assistance. | UN | إن حفظة السلام الأتراك يخدمون في بعثات دولية مختلفة، بما في ذلك في أفريقيا وأفغانستان والبلقان والشرق الأوسط، حيث يساهمون في التدريب، وبناء القدرات والمؤسسات، والمساعدة التقنية. |
The duty of care by the relevant humanitarian actors towards their personnel deployed in dangerous international missions is clearly part of the general duties incumbent upon them. | UN | ولا شك في أن واجب الرعاية الذي يقع على الجهات الفاعلة المعنية في المجال الإنساني إزاء أفرادها الموفدين في بعثات دولية خطيرة جزء من الواجبات العامة الملقاة على عاتقها. |
Military personnel to be deployed on international missions complete a course taught jointly by the Army training and doctrine command in Granada and by the University of Granada. | UN | ويستكمل الأفراد العسكريون المقرر نشرهم في بعثات دولية دورة دراسية تقوم على تدريسها القيادة العسكرية للتدريب والعقيدة في غرينادا بالاشتراك مع جامعة غرينادا. |
123. A considerable number of people employed in the Ministry of Defence policy area are posted to international missions every year. | UN | 123- يجري إيفاد عدد كبير من الأشخاص الذين يعملون في وزارة الدفاع إلى بعثات دولية كل عام. |
Other international missions that are currently being considered for launch later in the decade, coupled with more capable ground-based arrays and sophisticated models, are expected to significantly improve our ability to predict space weather events and their impact on space assets and infrastructure. | UN | ويُنتظَر من بعثات دولية أخرى يجري التفكير في الوقت الحاضر في إطلاقها فيما بعد خلال العقد، مشفوعةً بصفائف أكفأ على الأرض ونماذج مطوّرة، أن تحسِّن كثيرا من قدرتنا على التنبّؤ بأحداث طقس الفضاء وبمفعولها على الموجودات والبنيات التحتية الفضائية. |
Participants from Russia once again voiced their well-known positions on the unacceptability of the presence of international missions on the occupied territories, inadmissibility of the monitoring of the human rights violations and impossibility of unimpeded access of the humanitarian cargoes. | UN | وأعرب المشاركون من روسيا مرة أخرى عن مواقفهم المعروفة بشأن عدم القبول بوجود بعثات دولية في الأراضي المحتلة، وعدم السماح برصد انتهاكات حقوق الإنسان، واستحالة فتح الأبواب أمام شحنات المساعدة الإنسانية. |
The European Union has also announced its intention to establish by 2003 a force of 60,000 troops for international missions involving the whole range of conflict-prevention and crisis-management operations, with the requisite air and naval support for deployment within 60 days for a period of at least one year. | UN | والاتحاد الأوروبي أعلن أيضا عن عزمه إنشاء قوة قوامها 000 60 جندي في موعد لا يتجاوز عام 2003 لأغراض بعثات دولية تعنى بمهام تشمل المجموعة الكبيرة والمتنوعة الكاملة لعمليات منع نشوب الصراعات واحتواء الأزمات، مع توفير الدعم الجوي والبحري اللازم للوزع خلال مدة 60 يوما ولمدة لا تقل عن عام واحد. |
36. The Government states that President Nicolás Maduro Moros was elected democratically by a majority of Venezuelans in elections that were monitored by national political actors and observed by international missions. | UN | ٣٦- وتقول الحكومة إن الرئيس نيكولاس مادورو موروس انتخب بطريقة ديمقراطية بأغلبية أصوات الفنزويليين في انتخابات أشرف عليها مراقبون من الجهات السياسية الوطنية الفاعلة وتابعتها بعثات دولية. |
Even though the armed forces endeavour, through optimum preparation, to minimize injuries acquired by employees posted on international missions, some employees return from the missions with visible and invisible scars. | UN | وعلى الرغم من أن القوات المسلحة تسعى، من خلال أمثل الاستعدادات، إلى تقليل الإصابات التي يتعرض لها الموظفون الموفودون في بعثات دولية إلى أدنى حد، فإن بعض الموظفين يعودون من البعثات بجروح مرئية وغير مرئية. |
He noted that " for all the cynicism about the futility of international intervention, pragmatically, people are being helped daily by the United Nations " and that " visionary and innovative international missions " continue to be conceived and achieved within it. | UN | ولاحظ أنه " رغم كل التشكيك في جدوى التدخل الدولي، فإن الأمم المتحدة، عمليا، تقدم المساعدة يوميا للناس " ، ويتواصل في إطارها تصميم وإنجاز " بعثات دولية تنطوي على رؤية ومنحى ابتكاري " . |
192. The federal police force has also put out a further general call for participation in international missions: nine of the 44 candidates who have been approved by their supervisors for this purpose are women. | UN | 192- ووجهت الشرطة الاتحادية أيضاً دعوة عامة جديدة من أجل العمل في بعثات دولية: فكان من بين 44 مرشحاً حصلوا على موافقة رؤسائهم (للمشاركة) 9 نساء. |
Therefore, the National Programme of Equal Opportunities of Women and Men 2010-2014 includes a special measure to be implemented in 2011 and 2012: to train experts who could give such lectures to military and civil personnel going on international missions. | UN | ولذلك، فإن البرنامج الوطني الخاص بالفرص المتكافئة للمرأة والرجل 2010-2014 يتضمن تدبيرا خاصا من المقرر تنفيذه في عامي 2011 و 2012: تدريب خبراء يمكنهم إلقاء محاضرات من هذا القبيل أمام الأفراد العسكريين والمدنيين المغادرين للمشاركة في بعثات دولية. |
In addition, Spain has cooperated directly with other countries on international missions such as the Mars Science Laboratory, PRISMA and the World Space Observatory/Ultraviolet, implemented, respectively, in cooperation with the United States of America, France and the Russian Federation. | UN | فضلا عن ذلك، تعاونت إسبانيا مباشرة مع بلدان أخرى في بعثات دولية مثل المختبر العلمي المريخي، وPRISMA والمرصد الفضائي العالمي/الأشعة فوق البنفسجية، ونفذتها بالتعاون مع الولايات المتحدة الأمريكية وفرنسا والاتحاد الروسي على التوالي. |
The permanent presence of defence forces throughout the country could help to improve the security situation in the country, as has been shown in the North-East, where violence has been reduced owing to the presence of international missions such as the European Union-led military force in Chad and the Central African Republic (EUFOR) and the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad (MINURCAT). | UN | وبالتالي، فإن نشر وجود دائم لقوات الدفاع في جميع أنحاء البلد يمكن أن يسهم في تحسين الحالة الأمنية في البلد، كما يظهر في شمال شرق البلد، حيث انخفض مستوى العنف بفضل وجود بعثات دولية مثل قوة حفظ السلام كالعملية العسكرية للاتحاد الأوروبي في جمهورية أفريقيا الوسطى وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد. |