"بعثة التقييم التقني" - Traduction Arabe en Anglais

    • the technical assessment mission
        
    • the mission
        
    • of the technical assessment
        
    • a technical assessment mission
        
    • technical assessment mission was
        
    • the assessment mission
        
    Due from the technical assessment mission to the African Union Headquarters and Somalia UN مستحقات من بعثة التقييم التقني الموفدة إلى مقر الاتحاد الأفريقي والصومال
    I regret to report that the technical assessment mission was unable to visit Eritrea, as the participants were denied visas to enter the country. UN ويؤسفني أن أبلغ بأن بعثة التقييم التقني لم تتمكن من زيارة إريتريا بسبب رفض منح المشاركين تأشيرات دخول إلى البلد.
    In this connection, the technical assessment mission recommended that MINURCAT undertake additional tasks to assist the Government in strengthening mechanisms to ensure a stable and peaceful environment and, in this regard, provide its good offices to: UN وفي هذا الصدد، أوصت بعثة التقييم التقني أن تضطلع البعثة بمهام إضافية لمساعدة الحكومة على تعزيز الآليات اللازمة لتهيئة بيئة مستقرة وسلمية، وأن تبذل، في هذا السياق، مساعيها الحميدة للقيام بما يلي:
    Many interlocutors advised the technical assessment mission that addressing these challenges will require both technical and material assistance from international partners. UN وأبلغت أطراف عدة بعثة التقييم التقني بأن معالجة هذه التحديات تستدعي توفير الشركاء الدوليين للمساعدة التقنية والمادية.
    the mission therefore explored other contingency alternatives to cover the security gap during the elections. UN ومن ثم بحثت بعثة التقييم التقني بدائل أخرى فيما يتصل بالطوارئ لسد الثغرة الأمنية أثناء الانتخابات.
    The Ivorian Minister for Internal Affairs and advisers to President Gbagbo informed the technical assessment mission that the proposal has been shelved. UN وأبلغ وزير الداخلية الإيفواري ومستشارو الرئيس غباغبو بعثة التقييم التقني بأنه جرى صرف النظر عن هذا المقترح.
    Key findings of the technical assessment mission were as follows: UN ويرد فيما يلي أهم استنتاجات بعثة التقييم التقني:
    The following critical needs have been identified by the technical assessment mission: UN وفيما يلي الاحتياجات الحيوية التي حددتها بعثة التقييم التقني:
    Details on planning for that phase would also be developed by the technical assessment mission. UN وستعد بعثة التقييم التقني أيضا تفاصيل الخطط الخاصة بتلك المرحلة.
    The findings of the technical assessment mission are set out in sections IV to XIII below. UN وترد استنتاجات بعثة التقييم التقني في الفرعين الرابع والثالث عشر أدناه.
    The Council expressed its readiness to consider my formal proposals as soon as the technical assessment mission was complete. UN وأعرب المجلس عن استعداده للنظر في اقتراحاتي الرسمية بمجرد الانتهاء من أعمال بعثة التقييم التقني.
    the technical assessment mission pointed out that those recommendations were subject to the approval of the Secretary-General and ultimately the Security Council. UN وأوضحت بعثة التقييم التقني أن هذه التوصيات رهن بموافقة الأمين العام، ومجلس الأمن في نهاية المطاف.
    However, within the framework of the technical assessment mission to Darfur, a corrections report was drafted UN بيد أنه تم في إطار بعثة التقييم التقني الموفدة إلى دارفور إعداد تقرير بشأن السجون
    He subsequently ensured that OHCHR was represented by a human rights officer in the technical assessment mission to Liberia. UN ثم ضمن أن يمثل مفوضية حقوق الإنسان موظف معني بحقوق الإنسان في بعثة التقييم التقني الموفدة إلى ليبيريا.
    45. the technical assessment mission found that Sierra Leone had made remarkable progress. UN 45 - وتوصلت بعثة التقييم التقني إلى أن سيراليون أحرزت تقدما ملحوظا.
    Some Council members were of the view that UNOCI could not be maintained at its current strength indefinitely and this should be reviewed after the visit of the technical assessment mission. UN ورأى بعض أعضاء المجلس أن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لا يمكن أن تستمر بقوامها الحالي إلى أجل غير مسمى، وأنه ينبغي مراجعة هذا الوضع بعد زيارة بعثة التقييم التقني.
    During the closed consultations that followed the briefing, Council members welcomed the report of the technical assessment mission, expressing appreciation for the work undertaken by the assessment team. UN وفي أثناء المشاورات المغلقة التي أعقبت الإحاطة الإعلامية، رحب أعضاء المجلس بتقرير بعثة التقييم التقني مُعربين عن تقديرهم للعمل الذي اضطلع به فريق التقييم.
    They also welcomed the cooperation of the African Union and the United Nations on the technical assessment mission to design the new concept of operations of AMISOM. UN ورحبوا أيضاً بالتعاون القائم بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة على صعيد بعثة التقييم التقني من أجل صياغة مفهوم جديد لعمليات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    In this regard, the mission recommended that the UNDP training programme should provide a basis for continued support to the Somali Police Force. UN وفي هذا الصدد، أوصت بعثة التقييم التقني بضرورة أن يشكل البرنامج التدريبي للبرنامج الإنمائي الأساس لمواصلة تقديم الدعم لقوة الشرطة الصومالية.
    A full account of the findings and recommendations of the mission will be provided to the Council in my forthcoming regular report on Somalia. UN وسأوافي المجلس باستنتاجات بعثة التقييم التقني وتوصياتها كاملة في تقريري الدوري المقبل عن الصومال.
    The members concurred on the preliminary recommendations in the Secretary-General's report to maintain the troop levels in the current mandate of UNMIL pending the report of a technical assessment mission to be led by the Department of Peacekeeping Operations. UN وأعرب الأعضاء عن اتفاقهم مع التوصيات الأولية التي وردت في تقرير الأمين العام بشأن الإبقاء على حجم القوات المأذون به في الولاية الحالية للبعثة، ريثما يصدر تقرير بعثة التقييم التقني التي ستقودها إدارة عمليات حفظ السلام.
    The private contractors informed the assessment mission that most of the $20 million already spent in restructuring the new army has been invested in the construction of these facilities. UN وأبلغ مقاولا القطاع الخاص بعثة التقييم التقني بأن إنشاء هذه المرافق حاز نصيب الأسد من إجمالي النفقات التي تكلفتها إعادة هيكلة الجيش الجديد والتي بلغت 20 مليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus