"بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the European Union Monitoring Mission
        
    • the European Community Monitoring Mission
        
    • of EUMM
        
    • the EUMM
        
    • the EU Monitoring Mission
        
    Russia has not responded to the call from the European Union Monitoring Mission to sign a similar memorandum of understanding. UN ولم تستجب روسيا للدعوة التي وجهتها لها بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي من أجل توقيع مذكرة تفاهم مماثلة.
    Similarly, the European Union Monitoring Mission is mandated to conduct activities throughout the entire territory of Georgia, including in South Ossetia and Abkhazia. UN وكُلفت بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي بتنفيذ أنشطة على أراضي جورجيا بأكملها، بما فيها أوسيتيا الجنوبية وأبخازيا.
    The Mission maintained regular operational contacts with the European Union Monitoring Mission at all levels. UN وحافظت البعثة على اتصالات فنية منتظمة مع بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي على جميع المستويات.
    The European Union will consider a contribution to this through the European Community Monitoring Mission. UN وسينظر الاتحاد اﻷوروبي في إمكانية اﻹسهام في ذلك من خلال بعثة الرصد التابعة للاتحاد اﻷوروبي.
    The Georgian side calls on Moscow to ensure that the work of the IPRMs and the Geneva international discussions proceeds in an unhindered way and that the objections regarding the role of EUMM in the IPRMs and the Geneva international discussions are promptly removed. UN ويدعو الجانب الجورجي موسكو إلى أن تكفل استمرار آليات منع الحوادث ومواجهتها ومباحثات جنيف الدولية في عملها بدون عوائق، وأن تسحب على وجه السرعة الاعتراضات المتعلقة بالدور الذي تقوم به بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي في آليات منع الحوادث ومواجهتها ومباحثات جنيف الدولية.
    Regular contacts at all levels were also maintained with the European Union Monitoring Mission. UN كما أبقت على اتصالاتها المنتظمة مع بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي على جميع المستويات.
    In assessing political developments, the Mission sought guidance from the EU Special Representative as appropriate and continued to benefit from the situational awareness and analysis capabilities of the European Union Monitoring Mission. UN والتمست البعثة، لدى تقييمها للتطورات السياسية، التوجيه من الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي حسب المقتضى، وواصلت الاستفادة مما لدى بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي من قدرات على تقييم الوضع وتحليله.
    In the course of the meeting, the necessity of ensuring the access of the European Union Monitoring Mission to both regions, which will enable the mission to fully implement its mandate in Georgia, was particularly stressed. UN وأثناء الاجتماع، جرى التأكيد بصفة خاصة على ضرورة ضمان وصول بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي إلى كلا المنطقتين، وهو ما من شأنه أن يمكن البعثة من تنفيذ ولايتها تنفيذا كاملا في جورجيا.
    Statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia regarding the European Union Monitoring Mission's concern over Russia's military build-up in the occupied Georgian territories UN بيان صادر عن وزارة الخارجية في جورجيا بشأن القلق الذي أعربت عنه بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي إزاء تعزيز القوة العسكرية الروسية في الأراضي الجورجية المحتلة
    The present security context in the occupied regions of Georgia underscores the particular importance of the reinforced presence of the European Union Monitoring Mission and stresses the necessity of ensuring the Mission's access to both regions in line with its mandate. UN وتؤكد الظروف الأمنية الحالية في المناطق المحتلة من جورجيا على الأهمية الخاصة لتعزيز وجود بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي ويُبرز ضرورة كفالة وصول البعثة إلى كلتا المنطقتين بما يتماشى مع ولايتها.
    The participants from Georgia have once again stressed the urgent need for and particular importance of enabling the European Union Monitoring Mission to fully implement its mandate in Georgia and ensuring the Mission's access to both regions. UN وأكد المشاركون من جورجيا مرة أخرى على الحاجة الملحة والأهمية الخاصة لتمكين بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي من تنفيذ ولايتها تنفيذا كاملا في جورجيا وكفالة وصولها إلى كلا المنطقتين.
    The Georgian side emphasized the necessity of ensuring that the European Union Monitoring Mission in Georgia had access to both regions so that it could fully implement its mandate in Georgia. UN وشدد الجانب الجورجي على ضرورة كفالة قدرة بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي في جورجيا على الوصول إلى المنطقتين حتى تتمكن من تنفيذ ولايتها بالكامل في جورجيا.
    These circumstances are further complicated by the fact that representatives of the European Union Monitoring Mission, or other international organizations, are prohibited from entering the occupied regions of Georgia and assessing the dire situation in regard to human rights violations. UN ويزيد هذه الظروف تعقيدا أن ممثلي بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي أو ممثلي المنظمات الدولية الأخرى ممنوعون من دخول المناطق المحتلة من جورجيا وتقييم الحالة الرهيبة لانتهاكات حقوق الإنسان.
    Georgia is especially grateful to every State that has contributed personnel and helped to deploy the European Union Monitoring Mission within the shortest possible time after the conflict. UN إن جورجيا ممتنة بصفة خاصة لكل دولة ساهمت بقوات وساعدت على نشر بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي في أقرب وقت ممكن بعد النزاع.
    the European Union Monitoring Mission has been intensively engaged in monitoring and assessing these reports with the deployment of extra patrols and has been checking the situation with the relevant authorities. UN ولقد شاركت بكثافة بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي في رصد تلك الأنباء وتقييمها، حيث نشرت المزيد من الدوريات، وما برحت تدرس الحالة مع السلطات المختصة.
    84. By motion filed on 2 December 2002, the defence sought access to the archives of the European Union Monitoring Mission (EUMM). UN 84 - وطلب الدفاع في 2 كانون الأول/ديسمبر 2002، السماح له بالاطلاع على محفوظات بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي.
    Georgia remains committed to its obligations under the above-mentioned agreement, which was praised by the European Union Monitoring Mission on numerous occasions. UN وما زالت جورجيا باقية على الالتزامات التي قطعتها على نفسها بموجب الاتفاق المشار إليه آنفا، الأمر الذي حظي بإشادة بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي في مناسبات عدة.
    In the afternoon of the same day, while the United Nations police and personnel of the European Union Monitoring Mission were inspecting the scene of the incident, a second round of shooting came from the Abkhaz-controlled side, but no one was injured. UN وبعد ظهر اليوم نفسه، وبينما كانت شرطة الأمم المتحدة وأفراد بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي يعاينون موقع الحادث، أُطلقت رشقات نارية مرة ثانية من الجانب الخاضع للسيطرة الأبخازية، ولكن دون تسجيل إصابات.
    The Council also underlined the importance of assisting this process through appropriate monitoring and considered that the European Community Monitoring Mission could make a contribution to this effort. UN وأكد المجلس أيضا أهمية تقديم المساعدة إلى هذه العملية عن طريق إجراء الرصد المناسب ورأى أن بعثة الرصد التابعة للاتحاد اﻷوروبي تستطيع المساهمة في هذه الجهود.
    The postponement of the Gali IPRM was preceded by the continuous attempts of Moscow to limit the role of EUMM and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) in the Tskhinvali IPRM, as well as barring the entry of EUMM monitors to the occupied regions and refusing the establishment of a strong United Nations and OSCE presence on the ground. UN فقد سبق تأجيل اجتماع آلية غالي لمنع الحوادث ومواجهتها محاولات متواصلة من موسكو للحد من الدور الذي تقوم به بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في آلية تسخينفالي لمنع الحوادث ومواجهتها، وكذلك منع دخول مراقبي بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي إلى المناطق المحتلة، ورفض إنشاء وجود قوي على الأرض للأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Pending defence access to the EUMM material, the calling of prosecution witnesses who were former members of ECMM was postponed. UN وانتظارا لاطلاع الدفاع على مواد بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي أُجلت عملية استدعاء شهود الادعاء الذين كانوا أعضاء في بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي.
    - On 11 August 1995, in the village of Golubać, the EU Monitoring Mission found the body of an old man shot in the head, and on 11 September 1995, the bodies of two women also killed by shots in the head at close range. UN - وفي ١١ آب/أغسطس، في قرية غُلوباتش، عثرت بعثة الرصد التابعة للاتحاد اﻷوروبي على جثة لرجل عجوز أطلق الرصاص على رأسه، وفي ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، عثر على جثتين لامرأتين قتلتا بإطلاق الرصاص على الرأس من مسافة قريبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus