A fact-finding mission in the Philippines as part of an UNCTAD peer review of competition policy in that country; | UN | بعثة لتقصي الحقائق في الفلبين كجزء من استعراض النظراء الذي يجريه الأونكتاد لسياسات المنافسة في ذاك البلد؛ |
The Security Council later decided to send a fact-finding mission to Eritrea. | UN | وقرر مجلس الأمن فيما بعد إيفاد بعثة لتقصي الحقائق إلى إريتريا. |
The dispatch of a fact-finding mission by the Human Rights Council is a welcome first step towards accountability. | UN | ويعتبر إيفاد مجلس حقوق الإنسان بعثة لتقصي الحقائق خطوة أولى مرحبا بها نحو تحديد جهة المساءلة. |
In this regard, the participants noted that sending of a fact-finding mission to New Caledonia would facilitate ascertaining the wishes of its people. | UN | وفي هذا الصدد، لاحظ المشتركون أن من شأن إيفاد بعثة لتقصي الحقائق إلى كاليدونيا الجديدة أن ييسر التحقق من رغبات شعبها. |
The General Assembly, at its tenth emergency session, requested the Secretary-General to establish a fact-finding mission on the attack. | UN | وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في جلستها الطارئة العاشرة، تشكيل بعثة لتقصي الحقائق بشأن هذا الاعتداء. |
In 2005 OSCE dispatched a fact-finding mission to the occupied territories of Azerbaijan, which found evidence of the presence of settlers there and made a call to discourage any further settlement of the occupied territory of Azerbaijan. | UN | وفي عام 2005، أوفدت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بعثة لتقصي الحقائق إلى أراضي أذربيجان المحتلة، وعثرت على أدلة على تواجد مستوطنين هناك ودعت إلى العدول عن أي استيطان إضافي لأراضي أذربيجان المحتلة. |
A fact-finding mission to South Africa provided information on good practices for the development of the guide. | UN | هذا وقد أتاحت بعثة لتقصي الحقائق في جنوب أفريقيا معلومات عن الممارسات الجيدة يُستفاد منها في إعداد الدليل. |
We agree that this was a fact-finding mission and not a judicial inquiry. | UN | ونتفق على أن تلك هي بعثة لتقصي الحقائق وليست تحقيقا قضائيا. |
The Security Council later decided to send a fact-finding mission to Eritrea. | UN | وقرر مجلس الأمن لاحقا إيفاد بعثة لتقصي الحقائق إلى إريتريا. |
Despite this diplomatic overture by the Eritrean authorities, our attempts to send a fact-finding mission to Eritrea have not received a positive response from the Government. | UN | وعلى الرغم من هذه المبادرة الدبلوماسية من جانب السلطات الإريترية، لم تلق محاولاتنا لإرسال بعثة لتقصي الحقائق إلى إريتريا ردا إيجابيا من الحكومة. |
An inter-agency fact-finding mission to 11 West African countries in 2001 recommended the establishment of a subregional office. | UN | أوصت بعثة لتقصي الحقائق مشتركة بين الوكالات أوفدت إلى 11 بلدا في غرب أفريقيا في عام 2001 بإنشاء مكتب دون إقليمي. |
An inter-agency fact-finding mission to 11 West African countries in 2001 recommended the establishment of a subregional office. | UN | أوصت بعثة لتقصي الحقائق مشتركة بين الوكالات أوفدت إلى 11 بلدا في غرب أفريقيا في عام 2001 بإنشاء مكتب دون إقليمي. |
Sudan asked the United Nations Organization to send a fact-finding mission to examine the claims. | UN | فقد طلب السودان من منظمة اﻷمم المتحدة أن ترسل بعثة لتقصي الحقائق لفحص تلك الادعاءات. |
The Islamic State of Afghanistan is urgently calling, once again, upon the United Nations to send a fact-finding mission to investigate and verify the facts. | UN | ودولة أفغانستان اﻹسلامية تطالب بصورة ملحة اﻷمم المتحدة بأن ترسل بعثة لتقصي الحقائق لبحث وتقصي الوقائع. |
We merely asked the Council to send a fact-finding mission to verify the claims that were used to justify this act of aggression. | UN | فقد طلبنا من المجلس فقط إرسال بعثة لتقصي الحقائق حول المزاعم التي برر بها العدوان. |
In the enclosed draft resolution, the Secretary-General is requested to dispatch a fact-finding mission to the Sudan to verify the facts about the said factory, including its production and ownership. | UN | وفي مشروع القرار المرفق، يُطلب إلى اﻷمين العام أن يرسل بعثة لتقصي الحقائق إلى السودان بغية التحقق من الحقائق المتعلقة بالمصنع المذكور، بما في ذلك إنتاجه وملكيته. |
Bolivia has proposed a fact-finding mission to recommend ways to implement the Government’s strategy. | UN | وقد اقترحت بوليفيا تشكيل بعثة لتقصي الحقائق من أجل التوصية بالسبل اللازمة لتنفيذ استراتيجية الحكومة. |
The Secretary-General had decided to send a fact-finding mission to the border between the United Republic of Tanzania and Burundi. | UN | وقرر اﻷمين العام إيفاد بعثة لتقصي الحقائق إلى الحدود بين جمهورية تنزانيا المتحدة وبوروندي. |
We would like to add our voice to those who have expressed concern about the recent public visit with Slobodan Milosevic of two ambassadors from the Security Council while on a fact-finding mission to Kosovo. | UN | نود أن نضم صوتنا إلى أصوات الجهات التي أبدت قلقها إزاء الزيارة العلنية لسلوبودان ميلوسوفيتش من قبل سفيرين من أعضاء مجلس الأمن منذ عهد قريب خلال بعثة لتقصي الحقائق أوفدت إلى كوسوفو. |
They have also refused to cooperate with the 23 United Nations-appointed fact-finding missions since 1947. | UN | وقد رفضت أيضا التعاون مع 23 بعثة لتقصي الحقائق عينتها الأمم المتحدة منذ عام 1947. |
As a consequence of the State party's limited knowledge of the situation in Mauritania, and given that the complainant's brother was awarded refugee status in Sweden, following a factfinding mission conducted by Sweden, the complainant requests the Committee to gather its own information regarding the factual basis of the complaint, under article 20 of the Convention. | UN | ونتيجة لمعرفة الدولة الطرف المحدودة بالوضع في موريتانيا، ونظراً لأنّ أخا صاحب الشكوى منح اللجوء في السويد، عقب بعثة لتقصي الحقائق قامت بها السويد، طلب صاحب الشكوى من اللجنة أن تجمّع بنفسها المعلومات المتعلقة بالأساس الوقائعي الذي استندت إليه الشكوى، وذلك عملاً بالمادة 20 من الاتفاقية. |
It also takes note with concern of allegations of violations of international humanitarian law in the conflict zone and welcomes the sending of a United Nations fact finding mission to the area. | UN | كما يحيط المجلس علما، مع القلق، بالادعاءات بوقوع انتهاكات للقانون اﻹنساني الدولي في منطقة النزاع، ويرحب بإيفاد بعثة لتقصي الحقائق تابعة لﻷمم المتحدة إلى المنطقة. |