"بعثة للأمم" - Traduction Arabe en Anglais

    • Nations mission
        
    • Nations missions
        
    Two meetings focused on a potential future United Nations mission in the Libyan Arab Jamahiriya. UN وتم التركيز في اجتماعين على احتمال القيام مستقبلا بإنشاء بعثة للأمم المتحدة في الجماهيرية العربية الليبية.
    Prior to the deployment of any United Nations mission, an integrated mission planning process must be completed, including a comprehensive technical assessment mission into Somalia. UN وقبل نشر أي بعثة للأمم المتحدة، يجب إنجاز عملية تخطيط متكامل للبعثة تشمل إيفاد بعثة تقييم فني شامل إلى الصومال.
    We cannot afford to assign such an ambitious task to a United Nations mission without empowering it accordingly. UN إننا لا نستطيع أن نتحمل تفويض بعثة للأمم المتحدة بهذه المهمة الطموحة دون أن نعمل على تمكينها وفقا لذلك.
    My Special Representative invited their views on a possible future United Nations mission. UN ودعاهما ممثلي الخاص إلى تقديم وجهات نظرهما بشأن إمكانية إنشاء بعثة للأمم المتحدة في المستقبل.
    Currently, we are participating in 12 of the 16 United Nations missions. UN ونشارك حاليا في 12 بعثة ممـا مجموعـه 16 بعثة للأمم المتحدة.
    Make clear to the Government of the Sudan the benefits of a United Nations mission in Darfur. UN توضيح فوائد بعثة للأمم المتحدة في دارفور لحكومة السودان.
    It also requests the Secretary-General, as suggested in his report, to immediately begin appropriate contingency planning for a possible United Nations mission, to be deployed if the Security Council decided to authorize such a mission. UN ويطلب أيضا إلى الأمين العام، وفقا للمقترح في تقريره، أن يشرع على الفور في التخطيط الاحتياطي المناسب لاحتمال إنشاء بعثة للأمم المتحدة يجري نشرها إذا قرر مجلس الأمن الإذن بإنشاء تلك البعثة.
    (iv) The technical assessment mission should develop a concept of operations for a United Nations mission, on the assumption it would take over the strengthened AMIS mandate; UN ' 4` قيام بعثة التقييم التقنية بوضع مفهوم لعمليات بعثة للأمم المتحدة على افتراض أنها ستحصل على الولاية المعززة لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان؛
    Make clear to the Government of the Sudan the benefits of a United Nations mission in Darfur. UN توضيح فوائد بعثة للأمم المتحدة في دارفور لحكومة السودان.
    In 2001, the previous United Nations mission ended. UN وانتهت آخر بعثة للأمم المتحدة في عام 2001.
    Establish a United Nations mission with a strong human rights component to support the efforts of the Malian authorities; UN وإنشاء بعثة للأمم المتحدة ذات عنصر قوي معني بحقوق الإنسان لدعم جهود السلطات المالية؛
    Even in contexts without a United Nations mission, United Nations country teams work more closely together in pursuit of the objectives of sustainable peace, stability and prosperity. UN وحتى في حالات البلدان التي لا يوجد فيها بعثة للأمم المتحدة، فإن أفرقة الأمم المتحدة القُطرية تتعاون تعاونا أوثق فيما بينها سعيا إلى تحقيق أهداف إدامة السلام والاستقرار والازدهار.
    In support of the request made by the representative of Papua New Guinea on behalf of the Melanesian Spearhead Group, he asked for a United Nations mission to visit New Caledonia in 2014. UN وطلب الممثل إيفاد بعثة للأمم المتحدة إلى كاليدونيا الجديدة في عام 2014، دعما للطلب الذي قدمته بابوا غينيا الجديدة باسم مجموعة الطليعة الميلانيزية.
    My Special Representative led a United Nations mission to Bria to support women affected by the conflict and a coordinated effort is being made by the United Nations system for a concerted response to their needs. UN وقد قاد ممثلي الخاص بعثة للأمم المتحدة إلى بريا لدعم النساء المتضررات من النزاع، وتبذل منظومة الأمم المتحدة في الوقت الراهن جهودا منسقة لضمان تلبية احتياجاتهن.
    He expressed the hope that such a United Nations mission would also provide this type of support for decentralization efforts and future municipal elections. UN وأعرب عن أمله في أن تقدم بعثة للأمم المتحدة من هذا القبيل دعما من هذا النوع أيضا لجهود تحقيق اللامركزية وللانتخابات البلدية التي تُجرى في المستقبل.
    For example, during its discussions on the several cases where support was requested but where there was no United Nations mission on the ground, the members of the Committee noted the need for a policy for special circumstances in non-mission settings. UN فعلى سبيل المثال، خلال مناقشات للجنة بشأن عدد من القضايا التي طلب فيها الدعم في غياب بعثة للأمم المتحدة على الأرض، لاحظ أعضاء اللجنة ضرورة وضع سياسة بشأن الظروف الاستثنائية في الأماكن التي لا توجد بها بعثات.
    He expressed the hope that a United Nations mission would be established to provide support for Libya in the six areas identified by the Secretary-General in a letter addressed to the Council. UN وأعرب عن أمله بأن تُنشأ بعثة للأمم المتحدة لتقديم الدعم إلى ليبيا في المجالات الستة التي حددها الأمين العام في رسالة وجهها إلى المجلس.
    6. The fact-finding team was the first United Nations mission to visit Kismaayo since the fighting began in mid-2006. UN 6 - وكان فريق تقصي الحقائق أول بعثة للأمم المتحدة تزور كسمايو منذ اندلاع القتال في أواسط عام 2006.
    Pursuant to that, a United Nations mission was established in Nepal, and the Council reaffirmed its support for the peace process, calling for timely, fair and transparent elections. UN وعملا بذلك، أنشئت بعثة للأمم المتحدة في نيبال، وكرر المجلس تأكيد دعمه لعملية السلام، داعيا إلى إجراء انتخابات نزيهة وشفافة في الوقت المناسب.
    Further to the TAM, on 24 April, the Security Council authorized the beginning of contingency planning for a possible United Nations mission for Somalia. UN في 24 نيسان/أبريل، ببدء التخطيط للطوارئ استعداداً لاحتمال إيفاد بعثة للأمم المتحدة إلى الصومال.
    It is currently the fourth largest troop contributor, participating in 13 United Nations missions with more than 3,000 troops and police personnel. UN ونيبال حاليا هي رابع أكبر بلد مساهم بقوات، إذ تشارك في 13 بعثة للأمم المتحدة بأكثر من 3000 من القوات وأفراد الشرطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus