"بعثة من بعثات الأمم" - Traduction Arabe en Anglais

    • Nations mission
        
    • Nations missions
        
    • Nations peacekeeping missions
        
    (iv) Agreement on the policy of occasional provision of level I medical support in an emergency to all members of a United Nations mission; UN `4 ' الاتفاق على توفير المستوى الأول من الدعم الطبي في حالة الطوارئ لجميع أفراد أي بعثة من بعثات الأمم المتحدة؛
    For any United Nations mission to achieve its goal, it was crucial that the personnel should adhere to a code of conduct as representatives of the United Nations. UN فلكي تحقق أي بعثة من بعثات الأمم المتحدة أهدافها، يجب أن يلتزم أفرادها بمدونة سلوك بوصفهم ممثلين للأمم المتحدة.
    In some cases, the presence of a United Nations mission may raise false hopes of security if it does not have a clear mandate to respond to violent conflict and other threats. UN وفي بعض الحالات، قد يثير وجود بعثة من بعثات الأمم المتحدة آمالا زائفة في الأمن إذا ما افتقرت إلى ولاية واضحة للتصدي للنزاعات العنيفة وغيرها من التهديدات.
    Over the past 20 years, it had participated in more than 20 United Nations missions, contributing more than 34,000 troops to United Nations peacekeeping efforts around the world. UN وقد شاركت خلال السنوات العشرين الماضية في أكثر من 20 بعثة من بعثات الأمم المتحدة، وأسهمت بأكثر من 000 34 من القوات في جهود الأمم المتحدة لحفظ السلام في أنحاء العالم.
    In 2002, 89 countries contributed more than 39,000 personnel to 15 active United Nations missions around the world, with Pakistan and Nigeria among the top contributors. UN وفي عام 2002، ساهم 89 بلدا بأكثر من 000 39 موظف من العاملين في 15 بعثة من بعثات الأمم المتحدة العاملة في العالم، وكانت باكستان ونيجيريا من بين أكبر المساهمين.
    China participates actively in international peacekeeping operations; with a total of more than 19,000 personnel deployed in 28 United Nations peacekeeping missions, China is the largest contributor of United Nations peacekeeping personnel among Security Council permanent members. UN وتساهم الصين بفعالية في عمليات حفظ السلام الدولية، حيث ينتشر ما يزيد على 000 19 فرد في 28 بعثة من بعثات الأمم المتحدة، والصين هي المساهمة الكبرى من بين الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن.
    The Police Division will continue its effort with all Member States to ensure that police officers due to serve in a United Nations mission undergo predeployment training prior to being deployed. UN وستواصل شعبة الشرطة جهودها إلى جانب جميع الدول الأعضاء من أجل كفالة أن يتلقى أفراد الشرطة المقرر أن يعملوا في بعثة من بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام التدريب قبل نشرهم.
    He expressed the hope that a United Nations mission would be established to provide support for Libya in the six areas identified by the Secretary-General in a letter addressed to the Council. UN وأعرب عن الأمل في تشكيل بعثة من بعثات الأمم المتحدة لتوفير الدعم لليبيا في المجالات الستة التي حددها الأمين العام في رسالة موجهة إلى المجلس.
    4. Operational medical support will never be an exact science and each United Nations mission requires a specific medical support plan. UN 4 - لن يكون الدعم الطبي التشغيلي أبدا علما بمعنى الكلمة وكل بعثة من بعثات الأمم المتحدة تتطلب خطة دعم طبي محددة.
    Moreover, the drafters of the Egyptian Criminal Code had striven to close any loopholes which might exist when an Egyptian national took part in a United Nations mission as either an official or an expert. UN وعلاوة على ذلك، فإن واضعي القانون الجنائي المصري قد سعوا إلى سد أية ثغرات قد تنشأ عند مشاركة أحد الرعايا المصريين كموظف أو كخبير في بعثة من بعثات الأمم المتحدة.
    Although partially standardized, the majority of high-performance demining equipment should be negotiated as special cases depending on the operational requirements for a particular United Nations mission; UN ومع أن معدات إزالة الألغام الفائقة الأداء معدات موحَّدة جزئيا، فإنه ينبغي التفاوض بشأن معظمها كحالات خاصة من حيث اعتمادها على المتطلبات العملية لأي بعثة من بعثات الأمم المتحدة؛
    The Council gave each United Nations mission a different focus, a different composition and different objectives according to the realities of the time. UN وقد أولى مجلس الأمن كل بعثة من بعثات الأمم المتحدة اهتماماً مختلفاً، وتشكيلاً مختلفاً، وأهدافا مختلفة، وفقاً لواقع كل وقت.
    In response, the Secretariat had clarified that the Command was not a United Nations mission, but a military force headed by the United States of America. UN وذكر أن الأمانة العامة أوضحت، ردا على تلك الرسائل، أن تلك القيادة ليست بعثة من بعثات الأمم المتحدة، بل قوة عسكرية تقودها الولايات المتحدة الأمريكية.
    At the same time, it was conceived as important to manage the expectations of the local population at an appropriate level by providing adequate information with regard to the role of a United Nations mission. UN وفي الوقت نفسه، ارتُئي أنه من المهم إدارة توقعات السكان المحليين على مستوى مناسب من خلال توفير المعلومات الكافية بشأن دور بعثة من بعثات الأمم المتحدة.
    Likewise, we support the recommendation of the Secretary-General regarding an appropriate institutional synergy, through which each United Nations mission, in each country where they are deployed, could function as an integrated entity, thus enabling the Organization to more effectively respond to potential humanitarian crises anywhere in the world. UN وبالمثل، فإننا نؤيد توصية الأمين العام المتعلقة بتحقيق التآذر المؤسسي اللازم الذي تستطيع من خلاله كل بعثة من بعثات الأمم المتحدة في كل بلد تنشر فيه العمل ككيان متكامل، وبذلك تمكن المنظمة من الاستجابة بفعالية للكوارث الإنسانية المحتملة في كل مكان من العالم.
    I wish to commend them all for carrying out the mandate you have given us in circumstances that remain among the most challenging faced by any United Nations mission at this time. UN وأود أن أشيــد بهم جميعا لاضطلاعهم بالولايـة التي أسندتموها إلينـا في ظل ظروف لا تزال من أصعب الظروف التي تواجهها أي بعثة من بعثات الأمم المتحدة الآن.
    Today, there are more than 53,000 troops, military observers and civilian police serving in 17 United Nations missions around the world. UN واليوم هناك ما يزيد على 000 53 من القوات والمراقبين العسكريين والشرطة المدنية يخدمون في 17 بعثة من بعثات الأمم المتحدة حول العالم.
    38. In 2010 and in 2011, about 7,500 United Nations Volunteers served to contribute towards the strategic objectives of 23 United Nations entities and 18 United Nations missions, often assigned to challenging and remote locations, or in post-conflict situations. UN 38 - وفي فترة السنتين 2010-2011، أسهم نحو 500 7 متطوع من متطوعي الأمم المتحدة في تحقيق الأهداف الاستراتيجية لـ 23 كيانا من كيانات الأمم المتحدة و 18 بعثة من بعثات الأمم المتحدة، وعملوا في معظم الأحيان في مواقع صعبة ونائية، و/أو في حالات ما بعد انتهاء النزاع.
    In the biennium, more than 3,000 UNV volunteers supported peacekeeping, and special political and peacebuilding operations annually, in 19 United Nations missions in 18 countries and constituting about 30 per cent of all international civilian personnel involved in these missions. UN 60 - قدم أكثر من 000 3 متطوع من متطوعي الأمم المتحدة الدعم لعمليات حفظ السلام والعمليات السياسية الخاصة وعمليات بناء السلام في كل سنة من فترة السنتين، وذلك في 19 بعثة من بعثات الأمم المتحدة في 18 بلدا، وهم يشكلون حوالي 30 في المائة من مجموع الأفراد المدنيين الدوليين المشاركين في هذه البعثات.
    In the 2008-2009 biennium, close to 7,600 UNV volunteers contributed annually to the strategic objectives of 23 United Nations organizations and 19 United Nations missions, often serving in challenging and remote locations, and/or in post-conflict situations at the local level. UN 88 - في فترة السنتين 2008-2009، أسهم ما يناهز 600 7 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة سنويا في تحقيق الأهداف الاستراتيجية لـ 23 منظمة من منظمات الأمم المتحدة و 19 بعثة من بعثات الأمم المتحدة. وعملوا في معظم الأحيان في مواقع نائية وصعبة، و/أو في حالات ما بعد النزاع على المستوى المحلي.
    Currently around 10,000 Bangladeshis are working in 12 United Nations peacekeeping missions. UN ويوجد حاليا حوالي 000 10 بنغلاديشي يعملون في 12 بعثة من بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus