"بعثة موفدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • visiting mission
        
    • a mission
        
    Mindful also that some Territories have not had any United Nations visiting mission for a long period of time and that no such visiting missions have been sent to some of the Territories, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن بعض الأقاليم لم تزرها منذ فترة طويلة أي بعثة موفدة من الأمم المتحدة، وأن بعضها لم توفد إليها أي بعثة زائرة من هذا القبيل،
    Mindful also that some Territories have not had any United Nations visiting mission for a long period of time and that no such visiting missions have been sent to some of the Territories, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن بعض الأقاليم لم تزرها منذ فترة طويلة أي بعثة موفدة من الأمم المتحدة، وأن بعضها لم توفد إليها أي بعثة زائرة من هذا القبيل،
    Mindful also that some Territories have not had any United Nations visiting mission for a long period of time and that no such visiting missions have been sent to some of the Territories, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن بعض الأقاليم لم تزرها منذ فترة طويلة أي بعثة موفدة من الأمم المتحدة، وأن بعضها لم توفد إليها أي بعثة زائرة من هذا القبيل،
    It should also be understood as referring to a mission to the Government of a receiving State that had consented to receiving the mission. UN كما ينبغي أن تُفهم على أنها تشير إلى بعثة موفدة إلى حكومة دولة مستقبلة وافقت مسبقا على استقبال البعثة.
    a mission to Malawi helped to develop a practical application of the programme approach and to prepare a report on the country programme formulation process. UN وساعدت بعثة موفدة إلى ملاوي على استحداث تطبيق عملي للنهج البرنامجي وعلى إعداد تقرير عن عملية صياغة البرامج القطرية.
    Mindful further that some Territories have not had any United Nations visiting mission for a long period of time and that no such visiting missions have been sent to some of the Territories, UN وإذ تضع في اعتبارها كذلك أن بعض الأقاليم لم تزرها منذ فترة طويلة أي بعثة موفدة من الأمم المتحدة، وأن بعض الأقاليم لم توفد إليها أي بعثة زائرة من هذا القبيل،
    Mindful also that some Territories have not had any United Nations visiting mission for a long period of time and that no such visiting missions have been sent to some of the Territories, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن بعض الأقاليم لم تزرها منذ فترة طويلة أي بعثة موفدة من الأمم المتحدة، وأن بعض الأقاليم لم توفد إليها أي بعثة زائرة من هذا القبيل،
    Mindful further that some Territories have not had any United Nations visiting mission for a long period of time, and that no such visiting missions have been sent to some of the Territories, UN وإذ تدرك كذلك أن بعض اﻷقاليم لم تزرها أي بعثة موفدة من اﻷمم المتحدة منذ فترة طويلة، وأن بعض اﻷقاليم لم توفد إليها أي بعثة زائرة من هذا القبيل،
    Mindful also that some Territories have not had any United Nations visiting mission for a long period of time and that no such visiting missions have been sent to some of the Territories, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن بعض اﻷقاليم لم تزرها منذ فترة طويلة أي بعثة موفدة من اﻷمم المتحدة، وأن بعض اﻷقاليم لم توفد إليها أي بعثة زائرة من هذا القبيل،
    Mindful further that some Territories have not had any United Nations visiting mission for a long period of time and that no such visiting missions have been sent to some of the Territories, UN وإذ تضع في اعتبارها كذلك أن بعض اﻷقاليم لم تزرها منذ فترة طويلة أي بعثة موفدة من اﻷمم المتحدة، وأن بعض اﻷقاليم لم توفد إليها أي بعثة زائرة من هذا القبيل،
    Mindful also that some Territories have not had any United Nations visiting mission for a long period of time and that no such visiting missions have been sent to some of the Territories, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن بعض اﻷقاليم لم تزرها منذ فترة طويلة أي بعثة موفدة من اﻷمم المتحدة، وأن بعض اﻷقاليم لم توفد إليها أي بعثة زائرة من هذا القبيل،
    Mindful further that some Territories have not had any United Nations visiting mission for a long period of time and that no such visiting missions have been sent to some of the Territories, UN وإذ تدرك كذلك أن بعض اﻷقاليم لم تزرها أي بعثة موفدة من اﻷمم المتحدة منذ فترة طويلة، وأن بعض اﻷقاليم لم توفد إليها أي بعثة زائرة من هذا القبيل،
    Mindful further that some Territories have not had any United Nations visiting mission for a long period of time and that no such visiting missions have been sent to some of the Territories, UN وإذ تضع في اعتبارها كذلك أن بعض الأقاليم لم تزرها منذ فترة طويلة أي بعثة موفدة من الأمم المتحدة، وأن بعض الأقاليم لم توفد إليها أي بعثة زائرة من هذا القبيل،
    Mindful also that some Territories have not had any United Nations visiting mission for a long period of time and that no such visiting missions have been sent to some of the Territories, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن بعض الأقاليم لم تزرها منذ فترة طويلة أي بعثة موفدة من الأمم المتحدة، وأن بعض الأقاليم لم توفد إليها أي بعثة زائرة من هذا القبيل،
    Mindful also that some Territories have not had any United Nations visiting mission for a long period of time and that no such visiting missions have been sent to some of the Territories, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن بعض الأقاليم لم تزرها منذ فترة طويلة أي بعثة موفدة من الأمم المتحدة، وأن بعض الأقاليم لم توفد إليها أي بعثة زائرة من هذا القبيل،
    Furthermore, a mission to the Democratic Republic of the Congo to review the warehouse structure in that operation and optimize it in line with operational requirements has been completed. UN وبالإضافة إلى ذلك، أَنْجزت بعثة موفدة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية عملها المتمثل في استعراض هيكل التخزين في العملية الجارية هناك واستخدامه على النحو الأمثل تمشيا مع الاحتياجات التشغيلية.
    28. In March 2011, the OHCHR Office for Southern Africa, during a mission to Seychelles, provided information to the national human rights institution with regard to the accreditation process before the International Coordinating Committee. UN 28 - وفي آذار/مارس 2011، قدم مكتب المفوضية للجنوب الأفريقي معلومات، في إطار بعثة موفدة إلى سيشيل، إلى المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان فيما يتعلق بعملية اعتماد اللجنة لدى لجنة التنسيق الدولية.
    ECA, in July and August 1997, participated in a mission of the joint secretariat to the regional economic communities with a view to identifying areas in which they need to be strengthened. UN وفي تموز/يوليه و آب/أغسطس ١٩٩٧، اشتركت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في بعثة موفدة من قبل اﻷمانة المشتركة إلى الجماعات الاقتصادية اﻹقليمية بهدف تحديد المجالات التي يلزم فيها تعزيز هذه الجماعات.
    56. With regard to article 13, the observer for Australia indicated that many delegations agreed that this article should apply only to particular visits in the context of a mission to a country. UN 56- وفيما يتعلق بالمادة 13، ذكر المراقب عن أستراليا أن الكثير من الوفود اتفقت في الرأي على ضرورة ألاّ تسري هذه المادة إلا على زيارات معينة في إطار بعثة موفدة إلى بلد.
    Meanwhile, a mission from the United Nations Centre for Human Rights visited the country in late May and stated its intention to support programmes of technical assistance for the Counsel for Human Rights and the National Police. UN وقد زارت بعثة موفدة من مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمم المتحدة البلد في أواخر أيار/مايو، وأوضحت اعتزامها دعم برامج المساعدة التقنية التي تقدم إلى مكتب المدعي العام لحقوق اﻹنسان وإلى الشرطة الوطنية.
    He was appointed by the World Bank in 2006 as an expert for an anti-corruption workshop which took place in the United Arab Emirates, as well as by the International Commission of Jurists in 2005 for a mission to Colombia. UN وعيَّنه البنك الدولي في عام 2006 خبيرا للمشاركة في حلقة عمل بشأن مكافحة الفساد عُقدت في الإمارات العربية المتحدة وعيَّنته كذلك لجنة فقهاء القانون الدولية في عام 2005 للمشاركة في بعثة موفدة إلى كولومبيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus