"بعدا عالميا" - Traduction Arabe en Anglais

    • a global dimension
        
    • a universal dimension
        
    The challenges we face today have acquired a global dimension and require global solutions. " (A/65/PV.1) UN فقد اكتسبت التحديات التي نواجهها اليوم بعدا عالميا هي تتطلب استجابة عالمية.
    The Global Malaria Action Plan took on those same objectives, giving them a global dimension. UN وتناولت خطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا نفس تلك الموضوعات، مانحة إياها بعدا عالميا.
    Its causes have a global dimension, and so should its treatment. UN إن لأسبابها بعدا عالميا وإن علاجها ينبغي أن يكون بالتالي عالميا.
    International terrorism has unquestionably acquired a global dimension. UN ولا شك أن الإرهاب الدولي قد اكتسب بعدا عالميا.
    We reaffirm that their attachment to francophone values helps strengthen the image of la Francophonie and give it a universal dimension. UN ونؤكد من جديد أن تعلُّق تلك البلدان بقيم الفرانكفونية يُسهم في زيادة تحسين سمعة الفرانكفونية وفي إعطائها بعدا عالميا.
    Those problems are not solely Ukrainian; they have a global dimension as well. UN هذه المشاكل ليست مشاكل اوكرانية بحتة، بل تكتسي بعدا عالميا أيضا.
    Reaffirming the universal membership of the Convention, and acknowledging that desertification, land degradation and drought are problems of a global dimension in that they affect all regions of the world, UN وإذ تؤكد من جديد العضوية العالمية للاتفاقية، وإذ تقر بأن لمشاكل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف بعدا عالميا من حيث تأثيرها في جميع مناطق العالم،
    Reaffirming the universal membership of the Convention, and acknowledging that desertification, land degradation and drought are problems of a global dimension in that they affect all regions of the world, UN وإذ تؤكد من جديد العضوية العالمية للاتفاقية وإذ تقر بأن لمشاكل التصحر وتدهور التربة والجفاف بعدا عالميا من حيث تأثيرها في جميع مناطق العالم،
    " Reaffirming that desertification and drought are problems of a global dimension in that they affect all regions in the world, UN " وإذ تؤكد من جديد أن لمشكلتي التصحر والجفاف بعدا عالميا من حيث تأثيرهما في جميع مناطق العالم،
    Reaffirming the universal membership of the Convention and acknowledging that desertification and drought are problems of a global dimension in that they affect all regions in the world, UN وإذ تؤكد من جديد العضوية العالمية للاتفاقية، وإذ تقر بأن لمشكلتي التصحر والجفاف بعدا عالميا من حيث تأثيرهما في جميع مناطق العالم،
    Reaffirming the universal membership of the Convention, and acknowledging that desertification and drought are problems of a global dimension in that they affect all regions in the world, UN وإذ تؤكد من جديد العضوية العالمية للاتفاقية وإذ تقر بأن لمشكلتي التصحر والجفاف بعدا عالميا من حيث تأثيرهما في جميع مناطق العالم،
    Reaffirming the universal membership of the Convention, and acknowledging that desertification, land degradation and drought are problems of a global dimension in that they affect all regions of the world, UN وإذ تؤكد من جديد العضوية العالمية للاتفاقية، وإذ تقر بأن لمشاكل التصحر وتدهور الأرض والجفاف بعدا عالميا من حيث تأثيرها في جميع مناطق العالم،
    Having said this, a debate on the question is necessary and is undoubtedly useful and welcome, because of the emergence of new threats, to which globalization lends a global dimension. UN وفي ضوء ذلك، فإن مناقشة هذه المسألة ضرورية، وبلا شك مفيدة ومرغوب فيها بسبب ظهور تهديدات جديدة أضفت عليها العولمة بعدا عالميا.
    Reaffirming also the universal membership of the Convention, and acknowledging that desertification and drought are problems of a global dimension in that they affect all regions of the world, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا العضوية العالمية للاتفاقية، وإذ تعترف بأن لمشكلتي التصحر والجفاف بعدا عالميا من حيث تأثيرهما في كل مناطق العالم،
    15. International terrorism has unquestionably acquired a global dimension. UN 15 - ولا شك أن الإرهاب الدولي قد اكتسب بعدا عالميا.
    54. The network of United Nations information centres gives a global dimension to the information programmes of the United Nations. UN ٥٤ - تضفي شبكة مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام بعدا عالميا على برامج اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    Next spring will mark the tenth anniversary of the Chernobyl nuclear power plant disaster, which has not only had a considerable effect on the fate of the present generation of citizens of Ukraine, Belarus and Russia, but also has a global dimension. UN وسيوافق الربيع القادم الذكرى السنوية العاشرة لكارثة محطة توليد الطاقة النووية، التي لم يكن لها أثر قوي على مصير الجيل الحالي من مواطني أوكرانيا وبيلاروس وروسيا فحسب، بل أن لها بعدا عالميا أيضــا.
    The Initiative is now taking on a global dimension. UN واليوم، تأخذ المبادرة بعدا عالميا.
    The Initiative is now taking on a global dimension. UN واليوم، تأخذ المبادرة بعدا عالميا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus