"بعدة زيارات إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • several visits to
        
    • number of visits to
        
    • numerous visits to
        
    The Monitoring Team undertook several visits to various regions to discuss sanctions implementation with States and international organizations. UN وقام فريق الرصد بعدة زيارات إلى مختلف المناطق لمناقشة تنفيذ الجزاءات مع الدول والمنظمات الدولية.
    UNPOS senior officials conducted several visits to Mogadishu, during which they held consultations with President Sharif and other Somali officials. UN وقام كبار مسؤولي المكتب بعدة زيارات إلى مقديشو، أجرت خلالها مشاورات مع الرئيس شريف ومسؤولين صوماليين آخرين.
    Representatives of the Association made several visits to UNESCO to discuss issues concerning education in religious tolerance. UN وقام ممثلوا الرابطة بعدة زيارات إلى اليونسكو لمناقشة مشاكل التعليم فيما يتعلق بالتسامح الديني.
    The Monitoring Team undertook several visits to various regions to discuss sanctions implementation with States and international organizations. UN وقام فريق الرصد بعدة زيارات إلى مناطق مختلفة لمناقشة تنفيذ الجزاءات مع الدول والمنظمات الدولية.
    Consequently, Council officials have made a number of visits to France, notably to participate at workshops on competition and to become familiar with the working methods for conducting investigations and processing cases. UN وعليه، قامت كوادر من المجلس بعدة زيارات إلى فرنسا للمشاركة بوجه خاص في حلقات عمل عن المنافسة وللاطلاع على أساليب العمل المتعلقة بإجراء التحقيقات وإعداد الملفات.
    She notes that the previous Special Rapporteurs, in addition to visits to northern countries such as the Nordic countries, the United States and Canada, have carried out numerous visits to the Latin American region. UN وتشير إلى أن المقررين الخاصين السابقين قاموا بعدة زيارات إلى بلدان منطقة أمريكا اللاتينية، بالإضافة إلى زيارات إلى دول الشمال مثل الدول الاسكندنافية والولايات المتحدة وكندا.
    The Monitoring Team undertook several visits to various regions to discuss sanctions implementation with States and international organizations. UN وقام فريق الرصد بعدة زيارات إلى مناطق مختلفة لمناقشة تنفيذ الجزاءات مع الدول والمنظمات الدولية.
    The Monitoring Team undertook several visits to various regions to discuss sanctions implementation with States and international organizations. UN وقام فريق الرصد بعدة زيارات إلى مناطق مختلفة لمناقشة تنفيذ الجزاءات مع الدول والمنظمات الدولية.
    The Monitoring Team undertook several visits to various regions to discuss sanctions implementation. UN وقام فريق الرصد بعدة زيارات إلى المناطق المختلفة لمناقشة تنفيذ التدابير.
    High-level officials from the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support had conducted several visits to those countries and sought to expand the pool of troop contributors by participating in regional meetings. UN وقد قام موظفون على مستوى رفيع من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بعدة زيارات إلى تلك البلدان وسعوا بالمشاركة في الاجتماعات الإقليمية إلى توسيع نطاق مجموعة البلدان المساهمة بقوات.
    The Co-Chairmen have made several visits to the region for consultations at the highest level. UN وقد قام الرئيسان المشاركان بعدة زيارات إلى المنطقة ﻹجراء مشاورات على أعلى مستوى.
    6. The presidents of both Sierra Leone and Liberia made several visits to Guinea. UN 6 - وقام رئيسا سيراليون وليبريا بعدة زيارات إلى غينيا.
    371. The Group made several visits to Abidjan airport, which hosts the international commercial airport, in addition to the Air Force military airbase. UN 371 - قام الفريق بعدة زيارات إلى مطار أبيدجان الذي يؤوي المطار التجاري الدولي، بالإضافة إلى القاعدة الجوية لسلاح الجو الإيفواري.
    The team's Communities Council, led by an opposition party leader, has made several visits to Kosovo Serb areas and has consulted with most ethnic minority community leaders over the past months. UN وقام مجلس الطوائف التابع للفريق، برئاسة أحد زعماء أحزاب المعارضة، بعدة زيارات إلى مناطق صرب كوسوفو وتشاور مع معظم زعماء طوائف الأقليات العرقية إبان الأشهر الماضية.
    He undertook several visits to Côte d'Ivoire to help Ivorian leaders defuse the tensions emerging from the events of September 2002 which triggered the Ivorian crisis. UN وقد قام بعدة زيارات إلى كوت ديفوار لمساعدة قادتها على نزع فتيل التوترات التي نجمت عن أحداث أيلول/سبتمبر 2002، التي كانت وراء الأزمة الإيفوارية.
    UNPOS also intensified its engagement with the " Somaliland " and " Puntland " authorities and, inter alia, undertook several visits to both regions and established a range of contacts on the ground. UN وكثّف مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال أيضا مشاركته مع سلطات " صوماليلاند " و " بونتلاند " ، وقام، في جملة أمور، بعدة زيارات إلى كلتا المنطقتين وأقام مجموعة متنوعة من الاتصالات على أرض الواقع.
    He made several visits to the team sites east and west of the berm to consult MINURSO team site commanders and observers, to take stock of security precautions at a time of increased security threats and to interact with local counterparts of the Mission. UN وقام بعدة زيارات إلى مواقع الأفرقة شرق الجدار الرملي وغربه للتشاور مع قادة مواقع الأفرقة والمراقبين التابعين للبعثة، لتقييم الاحتياطات الأمنية في وقت تزداد فيه التهديدات الأمنية وللتفاعل مع نظراء البعثة المحليين.
    20. My Special Envoy also undertook several visits to countries in and around the Great Lakes region, notably Burundi, Kenya and South Africa. UN 20 - وقامت مبعوثتـي الخاصة أيضاً بعدة زيارات إلى بلدان في منطقة البحيرات الكبرى وحولها، ولا سيما إلى بوروندي وجنوب أفريقيا وكينيا.
    During the second asylum proceedings, the second author claimed that before their departure in October 2000, the authorities had paid a number of visits to their house and inquired about the first complainant. UN وفي إجراءات اللجوء الثانية، ادعت صاحبة الشكوى أن السلطات قامت بعدة زيارات إلى منزلهما واستفسرت عن صاحب الشكوى، قبل مغادرتهما البلد في تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    During the second asylum proceedings, the second author claimed that before their departure in October 2000, the authorities had paid a number of visits to their house and inquired about the first complainant. UN وفي إجراءات اللجوء الثانية، ادعت صاحبة الشكوى أن السلطات قامت بعدة زيارات إلى منزلهما واستفسرت عن صاحب الشكوى، قبل مغادرتهما البلد في تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    177. The Ministry has organized numerous visits to orphanages in certain governorates and given them a modest amount of material, library and school supplies, with assistance from benefactors. The following table shows which orphanages were visited and how much support they were given. UN 177- كما قامت الوزارة بعدة زيارات إلى دور رعاية الأيتام في بعض المحافظات، وتم تقديم الدعم المادي والمكتبي والمدرسي المتواضع لهم، بدعم من بعض رجال الخير، والجدول التالي يوضح الدور التي تم زيارتها والدعم المقدم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus