"بعدة لغات" - Traduction Arabe en Anglais

    • in several languages
        
    • multilingual
        
    • in multiple languages
        
    • in many languages
        
    • number of languages
        
    • in various languages
        
    • in different languages
        
    • multilingualism
        
    • several languages and
        
    • in several language versions
        
    The dissemination of the IOM Handbook on Direct Assistance for Victims of Trafficking in several languages was another major achievement. UN كما أن توزيع دليل المنظمة الدولية للهجرة المتعلق بتقديم المساعدة المباشرة لضحايا الاتجار بعدة لغات إنجاز رئيسي آخر.
    More than 250 publications, articles and notes, in several languages. UN المؤلفات أكثر من ٢٥٠ منشورا ومقالا ومذكرة، بعدة لغات.
    In Lithuania, information on immigration procedures is available in several languages. UN وفي ليتوانيا، تتاح المعلومات عن إجراءات الهجرة بعدة لغات.
    Austrian embassies and consulates in countries which are considered source countries re trafficking in human beings have been instructed to disseminate multilingual information leaflets. UN وقد صدرت التعليمات لسفارات وقنصليات النمسا في البلدان التي تعتَبر بلدان مصدر فيما يتعلق بالاتجار في البشر بتوزيع نشرات إعلامية بعدة لغات.
    Facilitate electronic transfer of documentation with multilingual referencing attached to the document processing chain. UN وتسهيل النقل الإلكتروني للوثائق مشفوعة بمراجع بعدة لغات.
    Translation of any of the questionnaires entered in multiple languages is unlikely to be feasible or cost-effective. UN وليس من المرجح أن تكون ترجمة أي من الاستبيانات المدخلة بعدة لغات أمرا ممكنا أو فعالا مقارنة بالتكلفة.
    We are pleased to note advances made by the Organization in the area of informatics in order to help us navigate the Internet in many languages. UN ويسرنا أن نلاحظ التقدم الذي أحرزته المنظمة في مجال علم المعلومات بغية مساعدتنا على تصفح شبكة اﻹنترنِت بعدة لغات.
    This support was often available in several languages and was provided in cooperation with non-governmental organizations. UN ويتوفر هذا الدعم في كثير من الأحيان بعدة لغات ويقدم بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    In 2009, ILO produced a guidebook, available in several languages, for domestic workers in Thailand. UN وفي عام 2009، أصدرت منظمة العمل الدولية دليلا لخادمات المنازل في تايلند، وهو متاح بعدة لغات.
    Threats of violence were accompanied by publications in several languages questioning the legitimacy of the elections and the current Government. UN وترافقت التهديدات بالعنف مع توزيع منشورات طبعت بعدة لغات تشكك في شرعية الانتخابات والحكومة الحالية.
    Information about access to health care and special programmes was disseminated in several languages other than the official ones to ensure that everyone enjoyed such access. UN كما تُنشر المعلومات المتعلقة بالحصول على الرعاية الصحية والبرامج الخاصة بعدة لغات إلى جانب اللغات الرسمية وذلك لضمان تمتع كل شخص بالحصول عليها.
    It is important to highlight the work of the EIBAMAZ programme in the Amazonian areas of Peru, Ecuador and Bolivia in several languages with the support of the Finnish Government. UN ومن المهم إبراز العمل الذي يضطلع به برنامج مشروع التعليم ثنائي اللغة ومتعدد الثقافات في المناطق الأمازونية في بيرو وإكوادور وبوليفيا بعدة لغات وبدعم من الحكومة الفنلندية.
    The training programmes cover illicit drug trafficking and organized crime and are available in several languages. UN وتشمل برامج التدريب الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة وهي متوافرة بعدة لغات.
    Information was available to migrant women in several languages on such subjects as educational opportunities, female genital mutilation and disability. UN وتتوافر معلومات للمهاجرات بعدة لغات بشأن موضوعات مثل الفرص الخاصة بالتعليم وختان الإناث وحالات العجز.
    The importance of dissemination in several languages was also stressed. UN كما تم التأكيد على أهمية النشر بعدة لغات.
    However, multilingual availability is limited to basic information as the Division lacks the resources to translate daily updates to its site. UN بيد أن توافره بعدة لغات محصور بمعلومات أساسية لأن الشعبة تفتقر إلى الموارد لترجمة تحديثات يومية لموقعها.
    The Library's Internet and Intranet sites will be enriched and further developed in all six official languages, with multilingual retrieval capabilities. UN كما سيجري إثراء وزيادة تطوير موقعي المكتبة على شبكتي إنترنت وإنترانت باللغات الرسمية الست، مع توفير القدرة على الاسترجاع بعدة لغات.
    The Library's Internet and Intranet sites will be enriched and further developed in all six official languages, with multilingual retrieval capabilities. UN كما سيجري إثراء وزيادة تطوير موقعي المكتبة على شبكتي إنترنت وإنترانت باللغات الرسمية الست، مع توفير القدرة على الاسترجاع بعدة لغات.
    The importance of the issues for the media resulted in the appearance of over 550 articles in multiple languages. UN وأدت أهمية المواضيع المتناولة بالنسبة لوسائط الإعلام إلى نشر أكثر من 550 مقالا بعدة لغات.
    HealthMap operates in a number of languages including Chinese, English, French, Portuguese, Russian and Spanish. UN ويُدار البرنامج بعدة لغات منها الإسبانية والإنكليزية والبرتغالية والروسية والصينية والفرنسية.
    The International Alliance has disseminated the text of the Universal Declaration of Human Rights in various languages, obtained from the Web site of the Office of the High Commissioner. UN وقد وزع التحالف النسائي الدولي نص اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان الذي حصل عليه بعدة لغات من موقع مفوضية حقوق اﻹنسان على الشبكة العالمية.
    Preparing a hotline in the Ministry of the Exterior to combat trafficking with persons by means of an advertisement in different languages in local newspapers UN 2- توفير خط ساخن في وزارة الداخلية لمكافحة الاتجار بالبشر عن طريق نشرة بعدة لغات بالصحف المحلية.
    This evidence indicates that mother-tongue-medium education for indigenous children, with good teaching of the dominant language as a second language, is the most secure way to achieve multilingualism without loss of the mother tongue. UN وتشير هذه اﻷدلة إلى أن تعليم أطفال السكان اﻷصليين بواسطة اللغة اﻷم بجانب تعليمهم اللغة المهيمنة كلغة ثانية تعليما سليما هو آمن وسيلة لاكتساب القدرة على التحدث بعدة لغات مع عدم فقدان اللغة اﻷم.
    As at the date of effect of the guideline, the advice will be available at police stations in several language versions. UN واعتباراً من تاريخ سريان مفعول المبدأ التوجيهي، ستُتاح المشورة بعدة لغات في مراكز الشرطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus