"بعدة مشاريع" - Traduction Arabe en Anglais

    • several projects
        
    • a number of projects
        
    The increase of $358,800 in requirements under this heading will enable UNLB to undertake several projects that have been pending. UN والزيادة البالغة ٨٠٠ ٣٥٨ دولار في الاحتياجات تحت هذا البند ستمكن القاعدة من القيام بعدة مشاريع كانت معلقة.
    These financing mechanisms have undertaken several projects in Africa, including: UN وقد اضطلعت آليات التمويل هذه بعدة مشاريع في إفريقيا أهمها:
    To make a deeper change in attitudes possible, the Office of Equal Opportunity conducted several projects during the reporting period with the goal of dissolving stereotypical role images. UN وبغية جعل إحداث تغيير أعمق في المواقف أمرا ممكنا، اضطلع مكتب تكافؤ الفرص بعدة مشاريع خلال الفترة المشمولة بالتقرير بهدف التخلص من صور الأدوار النمطية.
    Italy was one of the countries that had sought to help find solutions to those questions and had undertaken several projects in various African countries. UN فإيطاليا من البلدان التي سعت إلى إيجاد حلول لهذه المسائل. وقد اضطلعت بعدة مشاريع في شتى البلدان الأفريقية.
    The business community has initiated several projects and programmes to promote sustainable development. UN شرعت الجماعات التجارية بعدة مشاريع وبرامج لتعزيز التنمية المستدامة.
    Imam Sadr Foundation carried out several projects in cooperation with other bodies or specialized agencies of the United Nations, as well as with other partners. UN واضطلعت مؤسسة الإمام الصدر بعدة مشاريع بتعاون مع هيئات ووكالات متخصصة أخرى تابعة للأمم المتحدة، ومع شركاء آخرين.
    The Department of Peacekeeping Operations had initiated several projects during the period under review to improve the management of human resources. UN قامت إدارة عمليات حفظ السلام بعدة مشاريع خلال الفترة قيد الاستعراض لتحسين إدارة الموارد البشرية.
    This relates to several projects that have been developed by business representatives and are available for use and adoption by developing country Governments. UN ويتصل هذا بعدة مشاريع وضعها ممثلو قطاع الأعمال وهي متاحة الآن للاستخدام والاعتماد من جانب حكومات البلدان النامية.
    - Programme cost-sharing, whereby the contribution does not relate to a specific project but to all or several projects in a Recipient country or region; and UN - وتقاسم تكاليف البرامج، الذي بموجبه لا ترتبط المساهمة بمشروع معين بل ترتبط بجميع المشاريع أو بعدة مشاريع في بلد أو منطقة متلقية؛
    Within the framework of its Endangered languages programme, UNESCO is implementing several projects aimed at the safeguarding of indigenous languages and oral traditions, in line with paragraph 15 of the Programme of Action. UN وفي إطار برنامج اليونسكو للغات المهددة بالاندثار، تضطلع المنظمة بعدة مشاريع ترمي إلى حفظ لغات الشعوب الأصلية وتراثها الشفهي، وفقا للفقرة 15 من برنامج العمل.
    several projects were being carried out in cooperation with the Global Environment Facility, the World Bank, UNEP and UNDP. UN ويجري القيام بعدة مشاريع بالتعاون مع مرفق البيئة العالمية، والبنك الدولي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    84. ESCAP is undertaking several projects with UNFPA funding. UN 84 - وتضطلع اللجنة بعدة مشاريع يمولها صندوق السكان.
    The Zambian Government, in commemorating 1999 as the International Year of Older Persons, undertook several projects to strengthen institutional capacities for the aged, including the rehabilitation of homes for the aged. UN وتضطلع الحكومة الزامبية، في احتفالها بعام ١٩٩٩ كسنة دولية لكبار السن بعدة مشاريع ترمي إلى تعزيز القدرات المؤسسية للمسنين، بما في ذلك إعادة تأهيل دور المسنين.
    Programme cost sharing whereby the contribution relates not to a specific project but to all or several projects in a recipient country or region; and UN - اقتسام تكاليف برنامج حيث لا تتعلق المساهمة بمشروع محدد بل بجميع المشاريع، أو بعدة مشاريع في البلد أو اﻹقليم المستفيد؛
    During the 1994–1997 period, ICSID and its member societies have undertaken several projects, workshops, seminars and conferences in support of various United Nations resolutions and activities, including the following: UN خلال الفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٧، اضطلع المجلس والجمعيات اﻷعضاء فيه بعدة مشاريع وحلقات عمل وحلقات دراسية ومؤتمرات دعما لقرارات اﻷمم المتحدة وأنشطتها المختلفة، منها ما يلي:
    several projects in this respect, in cooperation with the Working Groups, are carried out by OHCHR in Africa, Asia, Europe, and Latin America and Caribbean. UN واضطلعت المفوضية بعدة مشاريع في هذا الصدد بالتعاون مع الأفرقة العاملة في أفريقيا وآسيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    In conjunction with the specialized agencies and United Nations funds and programmes, the Human Rights Office worked on several projects aimed at improving the lives of Iraqi children. UN وبالاشتراك مع وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وصناديقها وبرامجها، اضطلع مكتب حقوق الإنسان بعدة مشاريع تهدف إلى تحسين حياة الأطفال العراقيين.
    It has undertaken several projects in the 30 years since its formation, in partnership with regional members and local agencies, in areas such as relief, economic development, education, health care and water and sanitation. UN فقد اضطلع الاتحاد بعدة مشاريع خلال الثلاثين عاماً الماضية منذ تأسيسه، في شراكة مع أعضاء إقليميين ووكالات محلية، في مجالات من قبيل الإغاثة، والتنمية الاقتصادية، والتعليم، والرعاية الصحية، والمياه، والمرافق الصحية.
    19. From the establishment of the Fund until 22 May 1998, 299 files were started by the Fund secretariat. One organization may submit several projects, which may give rise to a number of subprojects. UN ١٩ - ومنذ إنشاء الصندوق وحتى ٢٢ أيار/ مايو ١٩٩٨، قامت أمانة الصندوق بفتح ٢٩٩ ملفا تتعلق بمشاريع )ويمكن للمنظمة الواحدة أن تتقدم بعدة مشاريع قد تنشأ عنها عدة مشاريع فرعية(.
    29. From the establishment of the Fund until 30 May 1997, 279 files were started by the Fund secretariat. One organization may submit several projects, which may give rise to a number of subprojects. UN ٢٩ - ومنذ إنشاء الصندوق وحتى ٣٠ أيار/ مايو ١٩٩٧، قامت أمانة الصندوق بفتح ٢٧٩ ملفا تتعلق بمشاريع )ويمكن للمنظمة الواحدة أن تتقدم بعدة مشاريع قد تنشأ عنها عدة مشاريع فرعية(.
    Members of Mother's Union run a number of projects and programmes that help remove such barriers and thus enable women and their families to flourish. UN ويضطلع أعضاء منظمة اتحاد الأمهات بعدة مشاريع وبرامج تساعد على إزالة هذه العوائق ومن ثم تؤدي إلى تمكين النساء وأسرهن من الازدهار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus