Statistics on the number of persons trained would be provided later. | UN | وستقدم الإحصاءات المتعلقة بعدد الأشخاص الذين تم تدريبهم في وقت لاحق. |
There is no aggregate data on the number of persons on waiting lists. | UN | ولا توجد بيانات مفصلة بعدد الأشخاص المدرجين في قوائم الانتظار. |
Nonetheless, data on the number of persons with disabilities in the country were not reliable. | UN | وبالرغم من ذلك، فإن البيانات المتعلقة بعدد الأشخاص ذوي الإعاقة في البلد ليست بالمستوى الذي يمكن التعويل عليه. |
He appreciated the clarification regarding the number of people who had perished in Andijan. | UN | وأعرب عن تقديره للتوضيحات المتعلقة بعدد الأشخاص الذين لقوا حتفهم في أنديجان. |
Unfortunately, no figures in respect to the number of individuals terminated or prosecuted could be provided to the Special Rapporteur. | UN | وللأسف، لم توفر للمقررة الخاصة أرقام تتعلق بعدد الأشخاص الذين أُنهيت عقودهم أو جرت ملاحقتهم. |
Regarding the number of persons who had participated in the assault the police never established who was present during the assault and why. | UN | وفيما يتعلَّق بعدد الأشخاص الذين شاركوا في الهجوم، لم تتوصل الشرطة إطلاقاً إلى تحديد عدد الأشخاص الذين كانوا حاضرين خلال الاعتداء وهويتهم وأسباب وجودهم هناك. |
If we compare the educational structure of the refugee population with the educational structure of the general population, it may be seen that refugee population is behind in respect of the number of persons with higher school and university education. | UN | وإذا ما قارنا الهيكل التعليمي للاجئين مع الهيكل التعليمي لعموم السكان فقد يتبين أن جماهير اللاجئين متخلفون عنهم فيما يتعلق بعدد الأشخاص الذين أكملوا تعليمهم في المدارس العليا والجامعات. |
However, there was strong indication of under-reporting in respect of the number of persons with intellectual disability in households as derived from the survey findings. | UN | غير أنه كان يوجد مؤشر قوي على الإبلاغ بأقل من الواقع فيما يتعلق بعدد الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية في الأسر المعيشية المستخلص من نتائج الدراسة. |
For this reason, the survey results of the number of persons with intellectual disability and the number of other persons with disabilities were handled separately. | UN | ولهذا السبب، عولجت نتائج الدراسة المتعلقة بعدد الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية منفصلة عن المتعلقة بعدد الأشخاص الآخرين ذوي الإعاقة. |
212. In comparison with other countries, Germany is relatively fortunate with regard to the number of persons affected by AIDS. | UN | 212- وبالمقارنة بالبلدان الأخرى، تحتل ألمانيا مرتبة جيدة نسبياً فيما يتعلق بعدد الأشخاص المصابين بالإيدز. |
Please provide the Committee with statistical data on the number of persons held in administrative detention, disaggregated by age, gender, ethnicity, and location. | UN | ويرجى موافاة اللجنة ببيانات إحصائية تتعلق بعدد الأشخاص المحتجزين إدارياً على أن تكون تلك البيانات مصنفة بحسب العمر والجنس والانتماء الإثني والموقع. |
Fewer countries responded to the question on the number of persons suspected of, arrested for or cautioned about the same type of crime. | UN | وأجاب عدد أقل من ذلك عن السؤال المتعلق بعدد الأشخاص الذين اشتُبه بهم أو أُوقفوا أو أُخلي سبيلهم بكفالة بشأن نفس النوع من الجرائم. |
The first figure shows the gap between men and women in regard to the number of persons insured directly under the system during the period between 2003 and 2005. | UN | يبين الشكل الأول الفجوة بين الرجال والنساء فيما يتعلق بعدد الأشخاص المؤمن عليهم مباشرة بموجب النظام في أثناء الفترة بين عامي 2003 وعام 2005. |
The CTC would be grateful for information concerning the number of persons prosecuted in Mauritius for: | UN | 1-7 ستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لو أنهـا تلقت معلومات تتعلق بعدد الأشخاص الذين حوكموا في موريشيوس على: |
With regard to the performance measure related to the number of persons resettled to third countries, the quotas set by the receiving countries and the lead time taken to process resettlement applications are external factors that have an impact on the attainment of the indicator of achievement. | UN | وبالنسبة لمقياس الأداء المتعلق بعدد الأشخاص الذين يعاد توطينهم في بلدان ثالثة فإن الحصص التي تحددها البلدان المستقبلة والمدة الزمنية التي يستغرقها تجهيز طلبات إعادة التوطين هي عوامل خارجية تؤثر في بلوغ مؤشرات الأداء. |
While similar results were observed with regard to the number of persons prosecuted per prosecutor, in this case it is even more difficult to compare data across countries. | UN | 52- وحيث يلاحَظ وجود النتائج نفسها فيما يتعلق بعدد الأشخاص الملاحقين بالنسبة إلى كل نائب عام واحد، فإن مقارنة البيانات بين البلدان تصبح في هذه الحالة أكثر صعوبة. |
9. Please provide the Committee with the number of persons who have been subjected to trial before a military court and State security court since the consideration of the State party's previous report in 2002. | UN | 9- يُرجى موافاة اللجنة بعدد الأشخاص الذين جرت محاكمتهم أمام محكمة عسكرية أو محكمة أمن دولة منذ النظر في التقرير السابق المقدم من الدولة الطرف في عام 2002. |
Figures for the number of people in need of assistance in the Syrian Arab Republic will be revised at mid-year to reflect developments on the ground. | UN | وستنقح في منتصف السنة الأرقام المتعلقة بعدد الأشخاص الذين يحتاجون إلى المساعدة في الجمهورية العربية السورية بما يراعي التطورات المستجدة على أرض الواقع. |
The Government implements more effective pro-poor policies for poverty reduction and sustainable economic growth, as measured by the number of people above the poverty line | UN | قيام الحكومة بتنفيذ سياسات أكثر فعالية لمناصرة الفقراء من أجل الحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي المستدام، يقاس بعدد الأشخاص فوق خط الفقر |
7. In terms of the number of people affected by desertification and drought, Asia is the most severely affected continent. | UN | 7 -وفيما يتعلق بعدد الأشخاص المتأثرين بالتصحر والجفاف، تعد آسيا أشد القارات تأثرا. |
Thus, the Ministry of Justice concluded that the refusal to provide information on the number of individuals sentenced to death was justified and in compliance with the law in force. | UN | وهكذا، خلصت وزارة العدل إلى أن رفض تقديم المعلومات المتعلقة بعدد الأشخاص الذين حكم عليهم بالإعدام له ما يبرره وفقاً للقانون المعمول به. |
2. Issues concerning numbers of persons killed and the issue | UN | ٢ - المسائل المتعلقة بعدد اﻷشخاص الذين قتلوا ومسألة |
For a long while, no one knew how many people were taken into custody, where they were held, in what conditions they were kept and how they were being treated. | UN | ولم يعلم أحد، لفترة طويلة، بعدد الأشخاص الذين احتجزوا، ومكان احتجازهم وظروفه، وطريقة معاملتهم. |