In Romania, in recent years we have undertaken a number of initiatives consistent with the goals set forth in the Declaration. | UN | في رومانيا، قمنا بعدد من المبادرات في السنوات الأخيرة تتسق مع الأهداف الواردة في الإعلان. |
I am happy to be able to report a number of initiatives that might help us to increase that number. | UN | يسعدني أن بإمكاني أن أبلغكم بعدد من المبادرات التي قد تساعدنا على زيادة ذلك العدد. |
61. In order to stimulate growth in fishing and livestock production, African countries have undertaken a number of initiatives. | UN | 61 - اضطلعت البلدان الأفريقية بعدد من المبادرات ومن أجل حفز النمو في صيد الأسماك وإنتاج الماشية. |
a number of initiatives and activities to further implement the Programme of Action were undertaken, as outlined below. | UN | وتم الاضطلاع بعدد من المبادرات واﻷنشطة لتنفيذ برنامج العمل على النحو المجمل أدناه. |
The Committee was briefed on a number of initiatives to improve conditions of service. | UN | وأحيطت اللجنة علما بعدد من المبادرات الرامية إلى تحسين شروط الخدمة. |
His Department was undertaking a number of initiatives aimed at reviewing current practice in that area. | UN | وأضاف أن إدارته تضطلع الآن بعدد من المبادرات الرامية إلى استعراض الممارسة المتبعة حاليا في هذا المجال. |
In this regard the European Community reported that it has undertaken a number of initiatives under the various priority areas. | UN | وفي هذا الصدد، اضطلعت الجماعة الأوروبية بعدد من المبادرات في إطار شتى المجالات ذات الأولوية. |
UNICEF and UNESCO have been undertaking a number of initiatives in various countries where indigenous children have access to culturally and linguistically sensitive education. | UN | وما برحت اليونيسيف واليونسكو تضطلعان بعدد من المبادرات في مختلف البلدان التي يحصل فيها أطفال الشعوب الأصلية على تعليم يُراعي الثقافة واللغة. |
Over the course of 2007, the Fund undertook a number of initiatives to enlarge its donor base. | UN | وخلال عام 2007، اضطلع الصندوق بعدد من المبادرات لتوسيع قاعدة المانحين. |
The Department of Peacekeeping Operations also commented that it had undertaken a number of initiatives to better manage the recruitment and staffing processes. | UN | وعلقت إدارة عمليات حفظ السلام أيضا بأنها تضطلع بعدد من المبادرات لإدارة عمليات التعيين و التوظيف بشكل أفضل. |
In this regard, a number of initiatives have been recently taken. | UN | وفي هذا الصدد، تم القيام مؤخرا بعدد من المبادرات. |
In recent years the Russian Federation has launched a number of initiatives to curb and neutralize this threat. | UN | وتقدم الاتحاد الروسي، خلال السنوات الأخيرة، بعدد من المبادرات لكبح جماح هذا الخطر وتحييده. |
My delegation is pleased to observe that the Security Council has taken a number of initiatives in introducing reforms into its working methods. | UN | ويسعد وفدي أن يلاحظ أن مجلس الأمن قد قام بعدد من المبادرات في إدخال إصلاحات على أساليب عمله. |
The Committee has undertaken a number of initiatives in order to raise awareness and support the development of family friendly working arrangements. | UN | وقد اضطلعت اللجنة بعدد من المبادرات بغية الارتقاء بالوعي ودعم وضع ترتيبات عمل توائم الأسرة. |
The Secretariat has undertaken a number of initiatives over the past three years to improve its implementation of protection of civilian mandates. | UN | وقد اضطلعت الأمانة العامة بعدد من المبادرات خلال السنوات الثلاث الماضية لتحسين تنفيذها لولايات حماية المدنيين. |
In that connection, it welcomed a number of initiatives proposed by other delegations under another agenda item. | UN | وفي هذا الصدد، رحب بعدد من المبادرات التي اقترحتها وفود كثيرة في إطار بند آخر من جدول اﻷعمال. |
In addition, the Chairman of ECOWAS has undertaken a number of initiatives to raise the necessary financial and logistic resources. | UN | وبالاضافة الى ذلك، قام رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا بعدد من المبادرات لجمع الموارد السوقية والمالية. |
UNICEF has undertaken a number of initiatives to support birth registration. | UN | وقد قامت اليونيسيف بعدد من المبادرات لدعم تسجيل المواليد. |
Political parties were required to sponsor a sizeable number of women candidates in national elections, and the Nepalese Government had undertaken a number of initiatives to enhance income and employment opportunities for women. | UN | وقد طلب الى اﻷحزاب السياسية تبني عدد كبير من المرشحات في الانتخابات الوطنية، كما اضطلعت الحكومة النيبالية بعدد من المبادرات الهادفة الى تعزيز فرص الدخل والتوظيف للمرأة. |
Secondly, the Administrator is currently undertaking a number of initiatives that will help further to define staffing profiles and office requirements in the future. | UN | ثانيا، يضطلع مدير البرنامج حاليا بعدد من المبادرات التي ستساعد الى حد أبعد في تحديد هياكل الموظفين واحتياجات المكاتب في المستقبل. |
Indeed, it has taken several initiatives in this direction. | UN | ولقد قامت في الحقيقة بعدد من المبادرات في هذا الصدد. |