"بعدم اتخاذ إجراء بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • that no action be taken on
        
    • to take no action on
        
    • not to take action on
        
    • for no action on
        
    • no action on the
        
    • no-action motion on
        
    • motion of no action on
        
    We therefore abstained in the vote on Armenia's procedural motion that no action be taken on the amendment submitted by Azerbaijan. UN ولذا امتنعنا عن التصويت بشأن اقتراح أرمينيا اﻹجرائي بعدم اتخاذ إجراء بشأن التعديل المقدم من أذربيجان.
    In the view of the proposal that no action be taken on the agenda item, the Committee thus concluded its consideration of agenda item 168. UN في ضوء الاقتراح بعدم اتخاذ إجراء بشأن هذا البند من جدول الأعمال، تكون اللجنة بذلك قد اختتمت نظرها في البند 168 من جدول الأعمال.
    The President put to the vote the motion submitted by the representative of Egypt that no action be taken on the amendment contained in document A/S-26/L.1. UN وطرح الرئيس الاقتراح المقدم من ممثل مصر بعدم اتخاذ إجراء بشأن التعديل الوارد في الوثيقة A/S-26/L.1 للتصويت.
    Therefore, the Chinese delegation is in favour of Cuba's motion to take no action on the Australian amendment. UN ولذلك، فإن وفد الصين يؤيد اقتراح كوبا بعدم اتخاذ إجراء بشأن تعديل استراليا.
    126. The Council then took a roll-call vote on the motion to take no action on the proposal of the representative of the Syrian Arab Republic. UN ١٢٦ - أجرى المجلس بعد ذلك تصويتا بنداء اﻷسماء فيما يتعلق بعدم اتخاذ إجراء بشأن اقتراح ممثل الجمهورية العربية السورية.
    The Assembly will now vote on the motion put forward by Cuba not to take action on the amendment contained in document A/61/L.19. UN ستصوت الجمعية الآن على الاقتراح المقدم من كوبا بعدم اتخاذ إجراء بشأن التعديل المتضمن في الوثيقة A/61/L.19.
    The Acting President: The representative of Armenia has moved, within the terms of rule 74 of the rules of procedure, that no action be taken on the amendment contained in document A/53/L.61. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لقد تقدم ممثل أرمينيا باقتراح، في إطار أحكام المادة ٤٧ من النظام اﻷساسي، بعدم اتخاذ إجراء بشأن التعديل الذي يرد في الوثيقة A/53/L.61.
    The motion that no action be taken on draft resolution A/C.1/49/L.36 was rejected by 67 votes to 45, with 15 abstentions. UN رفض الاقتراح بعدم اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.1/49/L.36 بأغلبية ٦٧ صوتا مقابل ٤٥ صوتا، مع امتناع ١٥ عضوا عن التصويت.
    Since that is not the case, I shall now put to the vote the motion submitted by the representative of Germany that no action be taken on the amendment contained in A/49/L.15/Rev.1. UN بما أن اﻷمر ليس كذلك، أطرح اﻵن على التصويت الاقتراح المقدم من ممثل المانيا بعدم اتخاذ إجراء بشأن التعديل الوارد في الوثيقة A/49/L.15/Rev.1.
    The Acting President: I shall now put to the vote the motion submitted by the representative of Armenia that no action be taken on the amendment circulated in document A/51/L.54. UN الرئيس بالنبابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: سأطرح للتصويت اﻵن الاقتراح الذي قدمه ممثل أرمينيا بعدم اتخاذ إجراء بشأن التعديل الذي عمم في الوثيقة A/51/L.54,
    Mrs. Londoño Jaramillo (Colombia) (interpretation from Spanish): I oppose the motion that no action be taken on draft resolution A/C.1/49/L.36, and Colombia will vote against that motion, moved by Morocco. UN السيد لوندونيو خارامييو )كولومبيا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: أعارض الاقتراح الذي تقدم به المغرب بعدم اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.1/49/L.36، وستصوت كولومبيا ضد ذلك الاقتراح.
    The Chairman: The Committee will now take a decision on the motion submitted by the representative of Morocco that no action be taken on draft resolution A/C.1/49/L.36. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تبت اللجنة اﻵن في الاقتراح الذي تقدم به ممثل المغرب بعدم اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.1/49/L.36.
    The President: I shall now put to the vote the motion submitted by the representative of the Russian Federation that no action be taken on draft resolution III. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أطرح الآن للتصويت الاقتراح الذي قدمه ممثل الاتحاد الروسي بعدم اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار الثالث.
    It was not appropriate to instruct him to take no action on matters that were clearly within the authority given to him by the Charter of the United Nations. UN وليس من الملائم إصدار تعليمات إليه بعدم اتخاذ إجراء بشأن مسائل تدخل بجلاء في نطاق السلطة الممنوحة له بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    23. Following a ruling by the Chairman, the Committee voted on the motion to take no action on the draft resolution, as amended. UN 23 - وفي أعقاب قرار للرئيس، صوتت اللجنة على الالتماس بعدم اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار، بصيغته المعدلة.
    12. Statements in favour of the motion to take no action on the draft resolution were then made by the representatives of Costa Rica and Indonesia. UN ١٢ - وبعد ذلك أدلى ببيانين تأييدا للاقتراح بعدم اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار ممثلا كوستاريكا، وإندونيسيا.
    34. Also at the same meeting, the representative of China put forward a motion to take no action on the request for accreditation by the Tibetan Centre for Human Rights and Democracy, and requested that a roll-call vote be conducted in that regard. UN 34 - وفي الجلسة نفسها أيضا، قدم ممثل الصين اقتراحا بعدم اتخاذ إجراء بشأن طلب اعتماد مركز التبت لحقوق الإنسان والديمقراطية، وطلب إجراء التصويت بنداء الأسماء في هذا الشأن.
    At the meeting, the sponsors unanimously agreed to pursue a no-action motion on the amendments, and we therefore urge all delegations, particularly the 112 sponsors of this draft resolution, to support a motion to take no action on the Cuban amendments. UN وفي الاجتماع، وافق المقدمون باﻹجماع على اقتراح بعدم اتخاذ إجراء في التعديلين، ومن ثم نحث جميع الوفود، وبخاصة المقدمين اﻟ ١١٢ لمشروع القرار، على تأييد الاقتراح بعدم اتخاذ إجراء بشأن التعديلين الكوبيين.
    14. The Committee's decision in 2001 not to take action on the articles had reflected the need to weigh carefully the close relationship between the prevention and liability aspects of the topic. UN 14 - وكان قرار اللجنة في عام 2001 بعدم اتخاذ إجراء بشأن المواد تجسيداً لضرورة الحفاظ على توازن دقيق في العلاقة الوثيقة بين جانبي الموضوع المتعلقين بالوقاية والمسؤولية.
    Mr. Karem (Egypt): Despite the fact that Egypt voted against the motion not to take action on draft resolution A/C.1/51/L.50, Egypt voted in favour of draft resolution A/C.1/51/L.46. UN السيد كريم )مصر( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: رغم أن مصر صوتت ضد الاقتراح بعدم اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.1/51/L.50، فقد صوتت مصر لصالح مشروع القرار A/C.1/51/L.46.
    If the European Union was in fact proposing a motion for no action on draft resolution A/C.5/60/L.37/Rev.1, the Committee should put that motion to a vote and decide the fate of the draft resolution as a consequence. UN وإذا كان الاتحاد الأوروبي يقترح فعلا تقديم طلب بعدم اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.5/60/L.37/Rev.1، ينبغي أن تطرح اللجنة ذاك الطلب على التصويت وتقرر مصير مشروع القرار نتيجة لذلك.
    A no-action motion on this draft resolution had already been presented in Third Committee and had failed. UN لقد قد تمّ في اللجنة الثالثة طرح اقتراح بعدم اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار وأخفق.
    In the event that there should be a motion of no action on my proposals, I should like the intervention I have just made to be considered as a statement in opposition to such a motion. UN وفي حالة وجود اقتراح بعدم اتخاذ إجراء بشأن مقترحاتي، فأود أن ينظر إلى البيان الذي أدليت به توا باعتباره اعتراضا على ذلك الاقتراح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus