"بعدم تطبيق" - Traduction Arabe en Anglais

    • to waive
        
    • not to apply
        
    • not to implement
        
    • non-application of
        
    • to the non-application
        
    • that the death
        
    • not be applied
        
    • against application
        
    The Committee agreed to the proposal of the Chair to waive rule 120 of the rules of procedure of the General Assembly and proceeded to act on the draft resolution. UN وافقت اللجنة على مقترح الرئيسة بعدم تطبيق المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة وشرعت في البتّ في مشروع القرار.
    The Committee agreed to the proposal of the Chair to waive rule 120 of the rules of procedure of the General Assembly and proceeded to act on the draft resolution. UN وافقت اللجنة على اقتراح الرئيس بعدم تطبيق المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة وشرعت في البت في مشروع القرار.
    The Committee agreed to the proposal of the Chair to waive rule 120 of the rules of procedure of the General Assembly and proceeded to act on the draft resolution. UN وافقت اللجنة على اقتراح الرئيس بعدم تطبيق المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة وشرعت في البت في مشروع القرار.
    It should be recalled that the Model Additional Protocol commits the IAEA not to apply the AP in a mechanistic or systematic way. UN ويجدر التذكير بأن البروتوكول النموذجي الإضافي يُلزِم الوكالة بعدم تطبيق البروتوكول الإضافي على نحو آلي أو تلقائي.
    It should be recalled that the Model Additional Protocol commits the IAEA not to apply the AP in a mechanistic or systematic way. UN ويجدر التذكير بأن البروتوكول النموذجي الإضافي يُلزِم الوكالة بعدم تطبيق البروتوكول الإضافي على نحو آلي أو تلقائي.
    The Government of Kuwait reserves its right not to implement the provision contained in article 9, paragraph 2, of the Convention, inasmuch as it runs counter to the Kuwaiti Nationality Act, which stipulates that a child's nationality shall be determined by that of his father. UN تحتفظ حكومة الكويت بحقها بعدم تطبيق حكم الفقرة ٢ من المادة ٩ من الاتفاقية وذلك لعدم اتفاقها مع قانون الجنسية الكويتي الذي ينص على تبعية الابن ﻷبيه في اكتساب الجنسية.
    The draft articles should allow the non-application of immunity in such situations. UN وينبغي أن تسمح مشاريع المواد بعدم تطبيق الحصانة في هذه الحالات.
    Preliminary consideration will also be given to other issues relating to the non-application of the act, namely, termination and suspension. UN وستُدرَس أيضا، بصورة أولية، مسألتان أخريان تتعلقان بعدم تطبيق العمل وهي: الإنهاء والتعليق.
    The Committee agreed to the proposal of the Chair to waive rule 120 of the rules of procedure of the General Assembly and proceeded to act on the draft resolutions. UN وافقت اللجنة على اقتراح الرئيس بعدم تطبيق المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة، وشرعت في البت في مشروعي القرارين.
    He recalled the General Assembly's decision to waive the quorum rule for opening a meeting, on the understanding that decisions would not be taken without a majority of members present. UN وأشار إلى قـرار الجمعية العامة الذي يقضـي بعدم تطبيق قاعدة النصاب القانوني لفتح الجلسات ما دامت القرارات لن تـُـتخـذ إلا بحضور أغلبيـة الأعضاء.
    The Committee agreed to the proposal of the Chair to waive rule 120 of the rules of procedures of the General Assembly and proceed to act on draft resolution A/C.2/64/L.49. UN ووافقت اللجنة على مقترح الرئيس بعدم تطبيق المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة والشروع في البت في مشروع القرار A/C.2/64/L.49.
    The Committee agreed to the proposal of the Chair to waive rule 120 of the rules of procedures of the General Assembly and proceed to act on draft resolution A/C.2/64/L.48. UN ووافقت اللجنة على مقترح الرئيس بعدم تطبيق المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة والشروع في البت في مشروع القرار A/C.2/64/L.48.
    The Committee agreed to the proposal of the Chair to waive rule 120 of the rules of procedure of the General Assembly and proceed to act on draft resolution A/C.2/64/L.53. UN ووافقت اللجنة على مقترح الرئيس بعدم تطبيق المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة والشروع في البت في مشروع القرار A/C.2/64/L.53.
    The Committee agreed to the proposal of the Chair to waive rule 120 of the rules of procedure of the General Assembly and proceed to act on draft resolution A/C.2/64/L.54. UN ووافقت اللجنة على مقترح الرئيس بعدم تطبيق المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة والشروع في البت في مشروع القرار A/C.2/64/L.54.
    Draft article 3 was intended for parties wishing to take a formal decision at the outset not to apply certain provisions of the Model Law. UN وأوضح أن مشروع المادة 3 موجه للأطراف الراغبة في اتخاذ قرار رسمي منذ البداية بعدم تطبيق أحكام معينة من القانون النموذجي.
    All courts are under the obligation not to apply a law that is found to be contrary to the Constitution. UN وتلتزم جميع المحاكم بعدم تطبيق أي قانون يتقرر أنه مخالف للدستور.
    One organization whose governing body had already taken the decision responded that the governing body had had full information before it took the decision not to apply an increased mandatory age of separation to existing staff members. UN وأجابت المنظمة التي اتخذت هيئة إدارتها قرارا بهذا الشأن مؤكدة أن هيئة الإدارة كانت مطلعة على كامل المعلومات قبل اتخاذ قرارها بعدم تطبيق زيادة السن الإلزامية لإنهاء الخدمة على الموظفين الحاليين.
    Domestic courts are bound not to apply any legislative or other provision that is contrary to an international treaty ratified by Greece, including human rights treaties. UN والمحاكم الداخلية ملزمة بعدم تطبيق أي حكم تشريعي أو أي حكم آخر يتعارض مع أي من المعاهدات الدولية التي صادقت عليها اليونان.
    Whether a State in that position chose to bind itself in that manner by undertaking specific treaty obligations was a another matter, distinct from a decision not to apply the death penalty at the domestic level. UN وإذا اختارت دولة في هذا الوضع أن تلتزم على هذا النحو عن طريق عقد التزامات تعاهدية محددة، فهذه مسألة أخرى منفصلة عن اتخاذ قرار بعدم تطبيق عقوبة الإعدام على الصعيد المحلي.
    The Government of Kuwait reserves its right not to implement the provision contained in article 9, paragraph 2, of the Convention, inasmuch as it runs counter to the Kuwaiti Nationality Act, which stipulates that a child's nationality shall be determined by that of his father. UN تحتفظ حكومة الكويت بحقها بعدم تطبيق الحكم الوارد في الفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية وذلك لعدم اتفاقه مع قانون الجنسية الكويتي الذي ينص على تبعية الابن لأبيه في اكتساب الجنسية.
    Some members also suggested that payment plans could be linked to the non-application of other prospective measures, such as indexation or interest charges, should the General Assembly decide to introduce them. UN واقترح أعضاء آخرون أيضا أن من الممكن ربط خطط السداد بعدم تطبيق تدابير أخرى محتملة، من قبيل ربط المتأخرات بالأرقام القياسية أو فرض فوائد عليها، إذا قررت الجمعية العامة إدخال هذه التدابير.
    It noted that the death penalty was only rarely applied in the United Arab Emirates. UN ونوهت بعدم تطبيق عقوبة الإعدام في الإمارات العربية المتحدة إلا نادراً.
    The report had only recommended that diplomatic assurances should not be applied. UN وقال إن التقرير أوصى فحسب بعدم تطبيق التأكيدات الدبلوماسية.
    Pending the completion of such a study, the Advisory Committee also recommended against application of the standardized funding model to new start-up missions. UN وريثما يتم الانتهاء من تلك الدراسة، توصي اللجنة الاستشارية أيضا بعدم تطبيق نموذج التمويل الموحد على البعثات الجديدة التي هي في طور البدء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus