The Panel therefore recommends no compensation for interest.C. Recommendation | UN | ولذلك، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الفائدة. |
The Panel therefore recommends no compensation for the cost of 11 airfares. | UN | وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن تكلفة 11 تذكرة طائرة. |
The Panel recommends no compensation for this portion of the claim. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن هذا الجزء من المطالبة. |
The Panel therefore recommends no award of compensation for these claim elements. | UN | وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن هذه العناصر من المطالبة. |
The Panel accordingly recommends no award of compensation for loss of profits. | UN | وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الكسب الفائت. |
Accordingly, the Panel recommends no compensation for loss of profits. | UN | وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الكسب الفائت. |
Accordingly, the Panel recommends no compensation for United Kingdom stocks and losses incurred on sale of stock. | UN | وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن المخزون والخسائر التي تكبدتها المملكة المتحدة من جراء بيعه. |
Accordingly, the Panel recommends no compensation for scrapped tooling. | UN | وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الأدوات المخردة. |
Accordingly, the Panel recommends no compensation for these parts. | UN | وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن هذه الأجزاء. |
The Panel recommends no compensation for this loss element. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن عنصر الخسارة هذا. |
The Panel recommends no compensation for replacement of moveable property. | UN | 279- ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الممتلكات المنقولة. |
The Panel recommends no compensation for these loss items. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن هذه العناصر من عناصر الخسارة. |
The Panel recommends no compensation for medical examinations and payment of wages upon return. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الفحوص الطبية والأجور المدفوعة بعد العودة. |
Accordingly, the Panel recommends no compensation for this loss element. | UN | وبناء عليه يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن هذا العنصر من عناصر الخسارة. |
The Panel recommends no compensation for interest on borrowings as Larsen did not submit sufficient evidence to demonstrate a loss. | UN | لهذا يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن فائدة المبالغ المقترضة لأن شركة لارسين لم تقدم أدلة كافية تثبت وقوع الخسارة. |
The Panel recommends no compensation for this loss element. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن عنصر الخسارة هذا. |
The Panel recommends no compensation for loss of materials. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الخسارة المتعلقة بالمواد. |
The Panel accordingly recommends no award of compensation for this claim element. | UN | وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن هذا العنصر من المطالبة. |
Based on its findings, the Panel recommends no award of compensation for loss of oil grants and the increased price of oil. | UN | 265- يوصي الفريق، استنادا إلى ما توصل إليه من نتائج بعدم دفع تعويض عن خسارة المنح النفطية وأسعار النفط المرتفعة. |
The Panel recommends no award of compensation for public service expenditures. | UN | 62- يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن مصروفات الخدمات العامة. |
Moreover, where the Panel has recommended that no compensation be paid for the principal amounts claimed, a nil award is recommended for interest claimed on such principal amounts. Principal sum not compensable | UN | وعلاوة على ذلك، ففي الحالات التي يوصى فيها الفريق بعدم دفع تعويض عن أصل المبالغ المطالب بها، يوصى بعدم دفع تعويض عن الفائدة المطالب بها عن أصل هذه المبالغ. |
Accordingly, the Panel recommends that no compensation be awarded for this portion of the claim. | UN | وبناء عليه، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن هذا الجزء من المطالبة. |
The Panel recommends no compensation in respect of the three amounts which Lescomplekt asserts it was owed by Al Jahra. | UN | 129- ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن المبالغ الثلاثة التي تؤكد ليكومبلكت أنها كانت مستحقة على الجهرة. |
The Panel recommends no award of compensation in respect of the claimed losses. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الخسائر المطالب بها. |