"بعدم فعالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • ineffectiveness of
        
    • about the ineffectiveness
        
    • is ineffective
        
    The author submits that the State party cannot reproach him for not notifying the respective authorities about the ineffectiveness of the ex officio lawyer. UN ويدفع صاحب البلاغ بأنه لا يمكن للدولة الطرف لومه لأنه لم يخطر السلطات المعنية بعدم فعالية المحامي المعين.
    In recent years, senior Iranian officials have acknowledged the ineffectiveness of the death penalty in addressing crime and suggested the need to review relevant laws. UN وفي السنوات الأخيرة، أقرّ موظفون إيرانيون كبار بعدم فعالية عقوبة الإعدام في التصدي للجريمة ولـمّحوا إلى ضرورة إعادة النظر في القوانين ذات الصلة.
    The State party submits that in his communication to the Committee, the author does not claim that he had notified the state authorities about the ineffectiveness of the ex officio lawyer. UN وتدفع الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ لا يزعم في الشكوى المقدمة إلى اللجنة أنه أخطر سلطات الدولة بعدم فعالية المحامي المعيّن له بحكم المنصب.
    Some of the development partners and civil society representatives noted that there was a growing perception among the population that the Anti-Corruption Commission is ineffective. UN ولاحظ بعض ممثلي الشركاء في التنمية والمجتمع المدني وجود تصور متنام لدى السكان بعدم فعالية لجنة مكافحة الفساد.
    The author submits that the State party can not reproach him for not notifying the respective authorities about the ineffectiveness of the ex officio lawyer. UN ويدفع صاحب البلاغ بأنه لا يمكن للدولة الطرف أن تعيّب عليه عدم إخطار السلطات المعنية بعدم فعالية المحامي المعين له بحكم المنصب.
    The State party submits that in his communication to the Committee, the author does not claim that he had notified the State authorities about the ineffectiveness of the ex officio lawyer. UN وتدفع الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ لا يدعي في الشكوى المقدمة إلى اللجنة أنه أخطر سلطات الدولة بعدم فعالية المحامي المعيّن له.
    The application of statutory limitations is not a pardon but a decision not to punish an offence for practical reasons, due to the acceptance by the public authorities of the ineffectiveness of criminal proceedings after a certain lapse of time. UN ولا يعد تطبيق التقادم القانوني صفحا وإنما قرارا بعدم المعاقبة على الجريمة لأسباب عملية، نظرا لتسليم السلطات العامة بعدم فعالية الدعوى الجنائية بعد مضي فترة معينة من الزمن.
    The Committee observed that the author's claim on the ineffectiveness of the supervisory review procedure in his case was primarily based on the time-bound nature of the electoral process. UN ولاحظت اللجنة أن ادعاء صاحب البلاغ بعدم فعالية إجراءات المراجعة القضائية في قضيته يستند أساساً إلى طبيعة عملية الانتخابات المحددة بإطار زمني.
    24. On the issue of health-care reform, the Government had recognized the ineffectiveness of the system that had existed in the past, and had therefore undertaken to establish health-care units throughout the country. UN 24 - وفيما يتعلق بمسألة إصلاح الرعاية الصحية، أقرت الحكومة بعدم فعالية النظام الذي كان قائما في الماضي.
    36. Donors have responded to concerns about the ineffectiveness of aid programmes, with administrative reforms of donor agencies aimed at improving the quality and management of aid. UN 36 - وقد استجاب المانحون للشواغل المتعلقة بعدم فعالية برامج المعونة بالقيام بإصلاحات إدارية للوكالات المانحة تهدف إلى تحسين نوعية المعونة وإدارتها.
    42. There were regrets that the exception regarding the ineffectiveness of consent in cases of peremptory obligations had not been retained in article 20 because of the importance of this principle of international law, which needed to be clarified, not eroded or ignored. UN 42 - أعرب عن الأسف لعدم الاحتفاظ في المادة 20 بالاستثناء المتعلق بعدم فعالية الموافقة في حالات الالتزامات القطعية نظرا لأهمية هذا المبدأ في القانون الدولي، الذي ينبغي إيضاحه، لا إزالته أو تجاهله.
    Likewise, many remain dissatisfied with corruption and criminality, and frustration has been expressed regarding the ineffectiveness of the Liberian police, especially when viewed in the light of the inability of the United Nations civilian police to make arrests. UN كذلك يوجد كثيرون ممن لا يزالون غير راضين عما يجري من فساد ومن ارتكاب للجرائم، وتم الإعراب عن الإحباط فيما يتعلق بعدم فعالية الشرطة الليبرية، وخاصة بالنظر إلى عدم امتلاك الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة لسلطة إلقاء القبض.
    The State party partly rejected these claims by stating that no procedural measures were taken with regard to the author during the three-day period when he was not represented by a lawyer and that the author failed to notify the State party authorities about the ineffectiveness of the ex officio lawyer. UN ورفضت الدولة الطرف هذه الادعاءات جزئياً وأفادت بأنها لم تتخذ تدابير إجرائية تتعلق بصاحب البلاغ أثناء فترة الأيام الثلاثة الأولى التي لم يمثله فيها محامٍ، وأن صاحب البلاغ لم يبلغ سلطات الدولة الطرف بعدم فعالية المحامي المعين له.
    The State party partly rejected these claims by stating that no procedural measures were taken with regard to the author during the three-day period when he was not represented by a lawyer and that the author failed to notify the State party authorities about the ineffectiveness of the ex officio lawyer. UN ورفضت الدولة الطرف هذه المزاعم جزئياً وأفادت بأنها لم تتخذ تدابير إجرائية تتعلق بصاحب البلاغ أثناء فترة الأيام الثلاثة الأولى التي لم يمثله فيها محامٍ، وأن صاحب البلاغ لم يبلغ سلطات الدولة الطرف بعدم فعالية المحامي المعين له بحكم المنصب.
    Thus, in connection with article 20 of the draft, entitled " Circumstances precluding wrongfulness " , Cyprus fully shared the regret which had been expressed by the delegation of Israel that the exception regarding the ineffectiveness of consent in cases of peremptory obligations had not been retained. UN وهكذا، ففيما يتعلق بالمادة 20 من المشروع المعنونة " الظروف المانعة لعدم الشرعية " تشاطر قبرص تماماً وفد إسرائيل الأسف الذي أعرب عنه بشأن الإبقاء على الاستثناء المتعلق بعدم فعالية الموافقة في حالات الالتزامات القطعية.
    Some of the development partners and civil society representatives noted that there was a growing perception among the population that the Anti-Corruption Commission is ineffective. UN ولاحظ بعض ممثلي الشركاء في التنمية والمجتمع المدني وجود تصور متنام لدى السكان بعدم فعالية لجنة مكافحة الفساد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus